Келли Мур - Невиданное
- Название:Невиданное
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Келли Мур - Невиданное краткое содержание
В конце Дома Эмбер Сара делает выбор, который меняет все… и сейчас ей снова придется принять такое решение.
Ситуация очень изменилась — к лучшему — для Сары и ее семьи: ее тетя Мэгги выросла; у родителей счастливый брак; ее бабушка умерла в конце долгой, продуктивной и уважаемой жизни. Но другие вещи тоже изменились, и не в лучшую сторону.
Выросшая в свободной части страны на Тихоокеанском северо-западе, Сара Парсонс переехала в Дом Эмбер, дом в штате Мэриленд, в котором много поколений жила ее семья. Это было место, где колонисты проиграли Восстание 1776 года, где Американская Конфедерация Штатов все еще борется с сегрегацией и где Сару преследуют тени лучшего мира, который как она знает, никогда не существовал.
У ее друга Джексона похожие видения иного мира — и вместе им удается вспомнить то, каким должно быть положение вещей, и спланировать дерзкую миссию, которая снова перевернет вселенную. Сара должна разобраться, что и почему изменилось, и как она сможет все разрешить — как ей найти путь к иным возможностям.
Невиданное - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
… белый пиджак. Эта мысль, наконец, посетила мой затуманенный мозг. Я начала искать и почти сразу же отыскала Джексона среди армии официантов, работающего в дальнем конце зала. Он наполнял вином бокал гостя, с уверенностью и талантом человека, который делает это каждый день. Он бросил на меня быстрый взгляд, и я поняла, что он знал, что я нашла его только что.
Сумасшедший, подумала я. Куча людей здесь знала, кто он такой. Мои родители, Хэтэуэи, не говоря уже о нацисте. Что если они заметят его? Но потом я поняла, что белый пиджак был прекрасной маскировкой. Он делал его невидимкой. Никто никогда не смотрит на лица обслуживающего персонала.
С усилием я заставила себя не смотреть на него. Но мне стало чуть спокойнее. Все было правильно. Джексон все держал под контролем. Наконец, я поняла, что смогу съесть что-то из еды, которая стояла передо мной, и я сфокусировалась на тарелке. Это будет длинная ночь. Мне понадобится вся энергия, которую я смогу собрать.
В какой-то момент я просила маму, нашла ли она свой ключ, но она его не нашла.
— А есть ли еще один, которым мы можем воспользоваться? — спросила я.
— Больше нам не нужен ключ, детка. Мы все вместе войдем туда.
Нет ключа, нет прорыва , подумала я. Это была неприятная перспектива. Но во время десерта я все же попыталась заставить свой мозг вспомнить страницу с записями, которую Джексон дал мне, 12:02, свернуть налево, к северному выходу из музея. Пройти по грунтовой дорожке между деревьями — НЕ ИСПОЛЬЗУЙ БОКОВОЙ ПУТЬ. Сразу перед фонтаном сверни направо, до холма, выходи…
— Я имею в виду, только если ты хочешь, — произнес Ричард.
Я уставилась на него. Поняла, что он обращается ко мне. Я даже не заметила, когда он заговорил.
— Прости, что?
— Боже, кузина, — сказал он с грустной улыбкой, — ты заставляешь меня чувствовать себя идиотом. Я спросил, хочешь ли ты потанцевать.
По залу звучала музыка. Пары медленно двигались в такт. Я буквально ненавидела танцы. Кроме твиста.
Я посмотрела на часы. 10:33. Все еще никакого ключа. Я улыбнулась и кивнула, Ричард взял меня за руку и повел на танцпол.
Разумеется, он оказался великолепным танцором. Не было ничего, что Ричард Хэтэуэй делал плохо. Идеально. Но ритуал был мне знаком. Когда я закрыла глаза, я вспомнила Другую Сару. Сару в золотом платье, танцующая на полу из звезд.
Вальсируя с Джексоном.
Пока Ричард не разделил нас. Пока Ричард не ударил Джексона в челюсть.
Я отодвинулась. До боли знакомое выражение боли и недоумения промелькнуло на лице Ричарда.
— Что-то не так? — спросил он.
— Просто… могу я присесть? — Я хотела убраться с танцпола.
Ричард подвел меня к скамейке у лестницы.
— Принести тебе воды? С тобой все в порядке?
— Я хочу лишь минутку посидеть.
Я чувствовала себя плохо из-за того, что позволила Ричарду сблизиться со мной. Снова. Что я была здесь в красивом платье и танцевала с ним вместо того, чтобы танцевать с Джексоном.
Вот только… я подумала о поездке в Ричмонд. Фотографии на стене. Он был другим. Как и мои родители были другими. Таким же, но лучше. Это было неправильно, судить этого Ричарда за ошибки другого. Какая же сейчас творится неразбериха.
— Ты надела снежинку, — проговорил он. Я видела, что он тронут.
— Мне она нравится. Это как раз то, что нужно.
Он улыбнулся и кивнул.
— Да. Она отлично подходит к твоему платью. Ты выглядишь потрясающе.
Я слегка склонила голову.
— Спасибо, Хэтэуэй. Небольшая порция лести на десерт — идеально.
— Это не лесть. — Он присел на скамейку рядом со мной. — Парсонс? Могу я спросить тебя кое о чем?
— Разумеется.
— Как получилось, что ты пропустила поезд? В смысле, я же видел тебя на станции. Я думал, что ты сядешь в него. Затем следующее, что я вижу, поезд уезжает без тебя.
Я смотрела на него, не имея ни малейшего понятия, что ему ответить.
Он опустил глаза.
— Я имею в виду, я подумал, что может быть, ты избегала меня.
— Нет, — сказала я. — Нет. Ты замечательный парень, Хэтэуэй.
— Правда?
— Правда. Ты сам это знаешь. — Я засмеялась.
Он улыбнулся.
— Ты заставляешь меня сомневаться в самом себе, кузина. — Затем его лицо снова стало серьезным. Встревоженным. — Могу я сказать тебе одну вещь?
— Конечно.
— Ты помнишь, что я пересказал тебе слова моей мамы насчет Джексона Харриса?
— Что она думает, что он может быть опасен?
Он покачал головой.
— О том, что ее предупредили, что он может представлять опасность.
— Точно.
Он посмотрел мне в глаза, молчаливо прося о понимании.
— Она сказала мне то же самое и о тебе.
Я могла бы обидеться, но факт в том, что я знала, что это предупреждение было правдой. Я представляла опасность для Ричарда и его семьи. Сейчас они были счастливы, в этом времени. Кто знает, что с ними случится в другом? Что случится с любым из нас?
— Я могу поклясться, что никогда намеренно не сделаю ничего, что принесет вред тебе или твоей семье, Хэтэуэй, — произнесла я.
Он улыбнулся.
— Я и так это знаю, Парсонс. Я просто хотел попросить тебя… быть осторожной, что ли. Будь осторожна.
— Я постараюсь, — ответила я.
Он улыбнулся мне кривоватой улыбкой. — Омела не работает, так что я буду ждать тебя в полночь. Я суеверный парень. — Я вспыхнула, он улыбнулся. — Пошли, вернемся к родителям. Уже почти пришло время представления.
Я посмотрела на часы. 10:56. Время почти настало. Может быть, это не произойдет. Может быть, Ричарду удастся урвать тот поцелуй. Интересно, что я почувствую. Если Джексон не может любить меня, то, может быть, это сможет Ричард.
— Ой, стой, — сказал он, поворачиваясь назад. — Я чуть не забыл. Мама просила передать это твоей маме, на случай, если ей нужно будет пойти пораньше. Она слышала, что дубликат твоей мамы пропал, а у моих родителей было по одному для каждого из них.
Я повернула голову, чтобы посмотреть на вещь, которую Ричард протягивал мне.
Пластиковая карта-ключ.
Глава 31
Один лишь вид этой карточки, больше чем все остальное, сделал все события реальными для меня. Джексон сказал, что ключ сам придет ко мне. И так и случилось. Как по волшебству. Как будто, так и должно было произойти.
Как только Ричард исчез в толпе, я встала и пошла искать Джексона. У меня ушла секунда, но я его нашла. Он уже искал меня. Я кивнула и быстро показала ему кулаки с поднятыми вверх большими пальцами.
На его лице читалось беспокойство; он едва заметно покачал головой. Я осмотрелась, чтобы понять, не видел ли кто-нибудь наш секретный разговор. Движение светловолосой головы привлекло мое внимание — Джегер повернулся к своему собеседнику. Каковы были шансы, что он смотрел в мою сторону, когда я поднимала пальцы вверх? И что бы это могло означать для него?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: