Хелена Мур - Портал в другое измерение [СИ]
- Название:Портал в другое измерение [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хелена Мур - Портал в другое измерение [СИ] краткое содержание
Портал в другое измерение [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ваше Высочество, бой окончен. Нам удалось захватить двоих для допроса. Позвольте, я провожу мисс Эрику к Амалис.
— Нет. Я сам справлюсь. — Лицо Дантаниеля было бледным, как мел.
— При всем уважении, Ваше Высочество, но вы с трудом держитесь на хвосте! Позвольте мне позаботиться обо всем.
— Правда, Дан. Со мной все будет в порядке. Ведь это не меня проткнули мечом. — Произнесла я хриплым голосом.
— Ты сама выглядишь не лучше. — Принц недовольно поджал губы. — Хорошо. Торн, позаботься обо всем.
— Слушаюсь, Ваше Высочество! Мисс Эрика, обопритесь на меня.
Последовав совету русала, я повисла на нем, и мы последовали за нитью, которая связала меня и Амалис. Проплыв до конца коридора, мы оказались перед массивной железной дверью. Послав мысленный сигнал подруге, чтобы она отошла на всякий пожарный подальше от двери, устало вздохнула. Торн, прислонив меня к стене, попробовал открыть дверь мощным заклинанием, но эта громадина не поддалась ни на миллиметр.
— Мисс Эрика, понимаю, что вы устали, но мне просто необходима ваша помощь. Чтобы открыть дверь, нужно усилить заклинание.
— Хорошо. Давай сделаем это. Давай поскорее покончим со всем этим. — Я устало вздохнула.
Собрав последние крупицы сил, я стала петь заклинание, делая при этом пассы руками. Затем, направив поток магии в сторону двери, взорвала ее с оглушительным грохотом, помимо двери разрушая еще и часть стены. От взрыва в воде поднялся ил и песок, и во все стороны полетели обломки. Я стала напряженно вглядываться, пытаясь разглядеть за мутной завесой хоть что-нибудь. Тут сначала показалась чья-то тень, затем рука, взявшаяся за кусочек стены. А потом и сама принцесса выплыла к нам навстречу. Она была сильно измучена, под глазами залегли темные круги.
— Неужели вы нашли меня и я спасена? — Негромко промолвила подруга.
— Да. Теперь ты в полной безопасности. — Слабым голосом ответила я.
Когда хотела уже было подплыть и обнять подругу, силы окончательно покинули меня. Я почувствовала, как руки Торна подхватывают меня. Последним, что я успела увидеть, перед тем, как черная мгла поглотила меня, и я провалилась в беспамятство, было встревоженное лицо спасенной подруги.
Глава 15
Мне снился очень странный сон… Я стояла посреди цветущего поля, держа в руках большой букет цветов и вдыхая их сладкий, благоухающий аромат. На мне был длинный, свободного кроя сарафан, а голову украшал венок из полевых цветов. В следующее мгновение подбросила букет в воздух и закружилась на месте, раскинув руки в стороны, как бы обнимая весь свет, и весело смеясь. Цветы дождем осыпались на землю. Я была очень счастлива. Но радость прервал чей-то голос, зовущий меня по имени. Повернувшись в ту сторону, откуда, как думала, раздавался звук, стала прислушиваться. Вскоре опять послышался оклик, и я направилась по узкой тропинке, мимо высоких цветов, на зов. Едва касаясь пальцами цветов, изо всех сил оглядывалась по сторонам, пытаясь отыскать источник звука. Не знаю, как долго продолжались поиски, но вскоре показалась сначала едва заметная тень, а затем и сам человек, звавший меня. Он стоял ко мне спиной. Его длинные черные волосы, собранные в хвост, развевались на ветру. Когда мужчина обернулся, с удивлением узнала в незнакомце Дана! Каким образом у него вместо хвоста были ноги? Не знаю. Да это было и не важно. Сердце замирало только от одного взгляда на любимого. Не отводя глаз, подошла к Дантаниелю и неуверенно протянула к его лицу ладонь. Любимый взял меня за руку, и прижал ее к своей щеке, судорожно вздохнув.
Затем неожиданно заиграла музыка и Дан закружил меня в вальсе. Где-то на задворках сознания промелькнула мысль, что я не умею танцевать, но сейчас почему-то двигалась грациозно, а не как слон на роликах.
Я полностью отдалась звукам музыки и чарующей силе танца, которые захватили меня с головой. Счастье не покидало меня ни на миг. Растворяясь в движении и объятиях любимого, чувствуя себя рядом с ним тепло и уютно, хотела замедлить время. В воздухе пели птицы, природа дышала радостью и спокойствием. Казалось, ничто не может разрушить эту гармонию. Мы протанцевали весь день, сменяя один вальс другим.
Когда на небе взошла полная луна и засияли звезды, а звуки музыки и пение птиц сменило стрекотание сверчков, Дан подвел меня к беседке, располагавшейся в лесу, где был накрыт стол с самыми разнообразными лакомствами. Что странно, здесь были как блюда с Земли, так и блюда, подаваемые во дворце Амалис. На столе стояла ваза с розой и подсвечник с тремя свечами, на которых весело плясали огоньки.
Дантаниель галантно отодвинул для меня стул, и, дождавшись, пока я займу свое место, сел напротив. Не успели мы толком приступить к ужину, как вдруг прогремел гром, засверкала молния, а вокруг нас закружился ураган, образовывая смерч. Лицо любимого исказилось в невыносимом страдании и муках.
— Почему?! Почему ты так со мной поступаешь?! — Воскликнул Дантаниель. — Что я сделал, что теперь ты оставляешь меня?! Не покидай меня!
Вихрь подхватил нас и закружил в воздухе.
— Дантаниель! — Я протянула ему свою руку, стараясь дотянуться до его руки. Но, прежде чем наши ладони успели соприкоснуться, ветер подхватил Дантаниеля, унося его все дальше, пока возлюбленный полностью не скрылся в этом бушующем потоке ветра. Последним, что он успел прокричать, было:
— Не бросай меня!
— Дантание-е-е-ель!
Я сидел напротив постели моей аэрте, держа ее за руку. С нашего возвращения прошло уже три дня. Несмотря на то, что местный лекарь прописал мне постельный режим и никакого волнения, я не мог оставить любимую хоть на минуту. С момента нашего возвращения она так и не очнулась. Ее организм подпитывают магически, так как сама она сейчас не в состоянии позаботится о себе. Заклятие отняло у нее почти всю жизненную энергию. Эрика лишь чудом осталась жива. А заклинание, которое было применено, чтобы выбить дверь, отняло у нее последние крупицы сил. Это обстоятельство значительно ухудшило положение. Лекарь сделал все, что было в его силах, но даже он не мог сказать, когда Эрика очнется…
Лицо любимой было безмятежным. Однако в следующий миг оно исказилось в тревоге. Я, как мог, старался успокоить ее, поглаживая ее руку. Но, кажется, это действовало плохо. Постепенно Эрика вернулась в безмятежный сон, в котором пребывала до этого. Что же с ней сейчас происходит? Не переставая задаваться этим вопросом, я наклонился и погладил личико моей аэрте.
— Прошу тебя, любимая, очнись скорее.
Забравшись на кровать поверх одеял, я обнял ее одной рукой, и забылся беспокойным сном.
Разбудил меня уверенный стук, раздавшийся в моих покоях. Посмотрев на Эрику, я подплыл к двери. За ней стояли Нэйлар, Рэм и Амалис. Я шире распахнул дверь, приглашая гостей войти. Пройдя к дивану и дождавшись, пока все займут места, сел в кресло напротив Нэйлара.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: