Анна Минаева - Обучить боевого мага [СИ]
- Название:Обучить боевого мага [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Минаева - Обучить боевого мага [СИ] краткое содержание
Обучить боевого мага [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Да, это не шикарные цветные банты на пакетах от лучших модисток Такота и даже не дорогая зелёная верёвка из цинисты», — мысленно вздохнула девушка.
Торговка содрала с неё ещё десять медяков за упаковку и выдала свёрток. Эрис не успела ничего сказать, а женщина уже была занята новыми покупателями.
Отойдя от лотка, чародейка поняла, что без понятия, в какую сторону ушёл Ирвинг и ждёт ли он её вообще. Вполне вероятно, что мужчина свалил по своим делам и не собирался тратить драгоценное время на ожидание той, которую он зовёт никак иначе, чем магессочкой с сапфировыми глазами.
«Сдались ему эти сапфиры!» — мысленно ругалась девушка, обходя толпу, образовавшуюся вокруг рыбного прилавка.
— Тухлятина! — послышалось сбоку. — Создателя вам в свидетели, за это ещё десять медяков требовать!
— Люди! Что же это твориться-то? — поддержал его второй голос. — Надурить люд простой пытаются!
— Да мы тебя сейчас сами выпотрошим, — подключился третий недовольный покупатель.
А чародейка постаралась как можно быстрее миновать разъярённую толпу и свернула направо. Судя по грохоту, который девушка услышала через мгновение, прилавок с тухлой рыбой таки перевернули.
Она сделала ещё несколько шагов и замерла с открытым ртом.
На деревянном, плохо сколоченном ящике сидел мужчина, которого она знала. Но узнала не сразу. Он улыбался, что делало его моложе лет на десять. Длинные светлые пряди покачивались от лёгкого ветра, время от времени закрывая лицо. Руки были разведены в стороны, пальцы растопырены.
В правой руке горел небольшой магический огонёк, меняя цвет раз в несколько секунд. Он сиял, и Эрис знала, что на самом деле им нельзя обжечься. Пламя ледяное. А над левой ладонью порхали магические полупрозрачные бабочки. Садились на пальцы, шевелили тонкими голубыми усиками. Крылья трепетали на ветру, сбрасывая волшебную пыльцу, зависающую в воздухе сияющим крошевом.
А вокруг мага столпилась малышня. Были тут дети и постарше, наверное, сбежали из-за прилавков, за которыми помогали родителям или мастерам. А были и совсем крохи. Они спотыкались, тянулись за бабочками, падали и вновь поднимались. Девочка в сером платье с большой заплаткой на попе схватила ренегата за прядь волос, которая в лучах светила казалось белоснежной, и что было силы дёрнула.
Одна из бабочек отлетела от мужской руки и, беззвучно хлопая крыльями, умостилась малышке на нос. Та несколько раз моргнула и, напрочь позабыв о мужчине, потянулась пухлыми ручками к собственному лицу.
Мальчишка чуть постарше хватался за штанину и плащ мага, тыкал пальцем в волшебное пламя и улыбался. Языки колдовского огня облизывали его кожу и не обжигали.
Ирвинг поднял голову и встретился взглядом с Эрис. Улыбка до сих пор играла на его губах, а пламя в руке изменило цвет на красный. Детки запищали и кинулись ловить бабочек, которые сорвались с мужской ладони и полетели в сторону таверны с нечитаемым названием.
Потушив ледяной огонь, он встал с ящика:
— Ты справилась?
Эрис кивнула головой и уже открыла рот, но ренегат её перебил:
— Ни слова.
Их путь к поместью леди Хейны пролегал практически через весь город. Шли молча. Чародейка крутила головой, пытаясь рассмотреть всё и запомнить. Всё же Хабрунг отличался от родного ей Такота. Не было тут домов выше второго этажа, никто не украшал ставни росписями и орнаментами. Все здания были серыми и невзрачными, даже на крышах не везде можно было найти петушка или голубя.
«Мрачно, — решила для себя девушка. — Тут очень мрачно».
Но люди, снующие по улицам, будто бы не замечали этого. Они вели себя точно так же, как и их собратья в более красивых местах: смеялись, переругивались, доказывали свою точку зрения. Богатые господа ездили в экипажах, которые занимали большую часть дороги, виляющей между домами и городскими зданиями. Бедняки сидели у канав и просили подаяний, а дети бегали и громко кричали.
Чародейка засмотрелась на стайку ребятни и не заметила, что её спутник резко остановился. Лишь влетев в его спину носом, девушка поняла, что что-то не так.
— Уходим.
Ирвинг быстро свернул в один из переулков, пытаясь сообразить, как им обойти возникшее из ниоткуда препятствие. Его спутница ещё не поняла в чём дело, но старалась не отставать.
Всё встало на свои места, когда за их спинами раздался металлический лязг и грубый мужской голос окрикнул:
— Именем князя Алиана, ни с места! Вы подозреваетесь в использовании магии в стенах Хабрунга без разрешения городских властей. Поднимите руки и медленно повернитесь!
Чародейка услышала тихий вздох ренегата, а потом он первым обернулся лицом к стражникам, которые зажали их в одном из узких переулков.
— Хорошо! Теперь женщина!
Стараясь двигаться как можно медленнее, Эрис повторила движение Ирвинга. Но ни один из них не поднял рук.
— Ты! — глаза усатого стражника полезли на лоб. — Это же та ведьма, которая Гино зуб сломала!
Девушка поймала на себе вопросительный взгляд ренегата, но лишь отмахнулась.
— Взять их! Это маги!
Понимая, что терять нечего, Ирвинг взмахнул рукой. Поток воздуха смёл людей к стене дома. Загремело железо. Те, кто устоял на ногах, кинулись на преступников, выставив перед собой мечи.
— Нет, — предостерёг чародейку мужчина, когда та постаралась произнести заклинание. — Маг только я.
— Хаесус кебатан!
Белый свет вспыхнул прямо перед блюстителями порядка. Они закричали. Кто-то упал на колени. Кто-то завыл о том, что ослеп. А когда свет рассеялся, возвращая мир во власть светила, двух преступников и в помине не было. Лишь два следа в грязной луже говорили о том, что маги тут действительно были и стражникам ничего не привиделось.
— Найти! — фальцетом заверещал капитан подразделения, понимая, что за такой косяк его запросто могут лишить ни то что жалования — головы.
А маги были уже далеко от того переулка. Эрис запыхалась, пытаясь удерживать темп бега и пакет с вещами. Ирвинг фыркнул, завидев страдания девушки, и отобрал свёрток.
— Так кому ты там зуб выбила, магессочка?
— Не выбила, а сломала, — между выдохами проговорила она. — Нам с Селадором надо было попасть в город. А денег не было. Вот и зачаровали мы камень под золотую монету.
Договорить ренегат ей не дал. Перебил громким смехом. Мужчина оперся ладонями о колени и в такой позе хохотал. Он достаточно явно представил себе дельнейшие действия защитника порядка, и эта картинка так и стояла у него перед глазами.
— Я рада, что тебя это позабавило, — огрызнулась Эрис, обходя мужчину и пытаясь понять, в какой стороне расположено поместье леди, которая покрывала отступников и помогала им.
— Направо, — отсмеявшись, помог ей с этим колдун. — Надо найти Селадора и удостовериться, что все люди вернулись в селение. А с тобой весело, магессочка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: