К Кроуфорд - Тёмный Король (ЛП)
- Название:Тёмный Король (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
К Кроуфорд - Тёмный Король (ЛП) краткое содержание
Тёмный Король (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но атам находился здесь, фуаты приближались, и у меня заканчивалось время, чтобы добраться до Джины.
Если это ловушка, мне придётся с боем пробиваться наружу. Я прожила сто семьдесят шесть лет и ни разу не попадала в ситуацию, из которой не смогла бы выбраться.
Когда я сделала ещё один шаг в коридор, сомнения начали роиться в моей голове. Тот, кто скрывался здесь с атамом, мог работать с Мелисандой.
Мой темп замедлился. Если бы я знала настоящее заклинание невидимости, я бы использовала его.
Но тут находились только я, нож и слабое защитное заклинание, прошёптанное мной.
Коридор вёл в огромную библиотеку: пол был выложен чёрно-белой плиткой, а аккуратно расставленные книги занимали два этажа. Мраморные колонны разделяли книжные полки. Арочные окна между полками выходили в сад снаружи. Сад выглядел английским, полным роз и аккуратно подстриженных живых изгородей.
Я оглядела арки напротив окна, пытаясь решить, что делать дальше. Книги ряд за рядом, на одном языке за другим.
Я снова повернулась, прислушиваясь к музыке Мериадока.
Мой взгляд упал на арку, такую тёмную, что я не заметила её раньше — чёрная дыра в стопках книг. Единственным, что выскальзывало из теней, была музыка атама, стучащая в такт моему сердцебиению. Это очаровало меня.
Эйфория охватила меня, когда я сделала ещё один шаг вперёд, и музыка заиграла на моей коже.
Но у меня перехватило дыхание, когда он вышел из тени с блестящими закатными глазами.
Это был тот самый фейри, которого я встретила в Акко.
Теперь я услышала другую песню. Низкий, далёкий барабанный бой — тот, что сопровождался огнём, дымом и сладким привкусом гранатов.
Тени кружили за его спиной, как крылья. Он выглядел совершенно непринуждённым, учитывая, что в его доме находился незваный гость с ножом.
— Аэнор Дахут, дочь Мериадока, — он обладал жестокой красотой бога, но при этом лёгкой улыбкой сластолюбца.
«Он горел как вечерняя звезда…»
Кровь сделала нож скользким там, где я стискивала рукоять.
— Ты тот, кто потопил Ис, да? Кто убил королеву Малгвен?
Его глаза загорелись, этот сумеречный цвет индиго прорезался золотом.
— О да, это был я.
Ярость, которую я испытывала к нему, почти ослепила меня.
— Зачем? Зачем ты пришёл за нами?
Его взгляд метнулся к ножу в моей руке.
— Ты пришла убить меня? — он, кажется, находил это бесконечно забавным. — Должен сказать, что это выглядит немного грубо — явиться на убийство с чужой кровью на ноже.
Я хотела отрезать ему крылья, но они были сделаны из теней. Он не желал объяснять мне, почему он потопил Ис. Возможно, у него не было на то веской причины. Может быть, ему просто нравилось причинять людям боль ради забавы.
Но нет. Я что-то упускала, но не думала, что получу ответы сейчас.
Если бы я не была пьяна в тот день, когда он прибыл в Ис, возможно, я смогла бы остановить его. Когда-то я была самой могущественной фейри в округе.
Я почувствовала тяжесть камней на своей груди. Вот она. Тёмная правда. Это моя вина, что Ис затонул. Я могла бы остановить его, если бы вино из одуванчиков не вырубило меня.
«Держи себя в руках, Аэнор. Мысли ясно».
— С твоим убийством придётся подождать, — сказала я самым спокойным голосом. — Я здесь только ради того, что принадлежит мне.
С моей истинной силой я могла бы вытянуть воду из его тела и оставить его высохшей шелухой на плиточном полу. Я могла бы втоптать его в землю, как корм для червей.
«Она проливает смерть…»
— То, что принадлежит тебе? — в его весёлом тоне слышались злобные нотки.
— Атам. Ты уничтожил Ис только для того, чтобы заполучить атам?
В его глазах промелькнуло удивление.
— Я знаю об атаме, — сказала я. — И о фуатах, которыми ты управляешь.
Тёмный смешок от Безымянного.
— Ну разве ты не умница?
Его тон заставил меня задуматься. Он, казалось, издевался надо мной и заставил меня думать, что я совершенно не попала в цель.
Он закрыл глаза и глубоко вздохнул.
— Аэнор Дахут. Полагаю, ты слышала, что о тебе говорят? Шлюха, которая потопила свой остров, — эти насыщенные глаза снова открылись, шокируя своей яркостью. — Это, конечно, выдумки. Люди, которые рассказывают эту историю, хотят представить, что они могли бы заполучить тебя. Они могли бы овладеть прекрасной принцессой, которая пахнет морской пеной и цветущей ежевикой. Что она доступна, вместе с её шёлковыми шарфами и неутолимыми аппетитами. Какая соблазнительная мысль.
От его самоуверенности мне захотелось убежать. Он совершенно спокоен.
— Почему ты хочешь попасть в Нова Ис? — спросила я.
— Нова Ис? Они сделали новый? — казалось, что эта мысль нагоняла на него скуку.
Мой рот открылся и закрылся. Ничего из этого не складывалось в единую картину, а значит, я понятия не имела, что делать дальше. Я сомневалась, что моя магия настолько сильна, чтобы причинить ему боль, и не понимала, чего он хочет.
— Ты можешь сказать мне, чего ты на самом деле хочешь?
Его глаза блеснули. Его волосы, ресницы и брови были тёмными, как тени.
— Чего я хочу? Тебя, Аэнор. Я провёл много часов, видя сны о том, как буду пытать тебя. Как чудесно, что ты пришла прямо в мой дом. Что мне с тобой делать теперь, когда ты у меня в руках?
Его слова ощущались холодным клинком в моём сердце.
Очевидно, я должна попытаться убить его. Но сначала я хотела задать ему несколько вопросов.
— Почему тебе снилось, как ты пытаешь меня? Я даже не знаю, кто ты такой. Я никогда не слышала о тебе до того, как ты прибыл в Ис. Я ничего тебе не сделала. Я даже не знаю твоего долбаного имени.
Всего на секунду его прекрасная улыбка дрогнула, почти незаметно. А потом она вернулась, очаровательная, как и прежде. Он подошёл ещё ближе, и мой пульс участился.
— Вот как?
Сила атама тянула моё тело, жаждала меня.
Этот мужчина — кем бы он ни был — являлся моим врагом, и я должна покончить с этим немедленно.
Я сделала выпад, достаточно быстрый, чтобы застать его врасплох. Я замахнулась, метя лезвием в его шею. Кинжал едва успел вонзиться ему в горло. К сожалению, ему удалось заблокировать лезвие и не дать ему проникнуть глубоко. Он схватил меня за запястье своей сокрушительной хваткой.
Он развернул меня и заломил мою руку за спину, пока я не уверилась, что он её сломает. Его хватка была чистой сталью, и он дёрнул мою руку за спину. Я закричала, и звук эхом отразился от камня.
Затем он склонился надо мной и прошептал мне на ухо:
— Спи.
Мои мышцы обмякли, и темнота потянула меня вниз.
Глава 34
Проснувшись, я обнаружила, что вишу на цепях, а пальцы моих ног болтаются в холодной воде. Стальные кандалы врезались мне в запястья, руки ныли. Мои ноги не доставали до земли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: