Ната Ли - Охотница: Лунная лихорадка [СИ]

Тут можно читать онлайн Ната Ли - Охотница: Лунная лихорадка [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство СИ, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ната Ли - Охотница: Лунная лихорадка [СИ] краткое содержание

Охотница: Лунная лихорадка [СИ] - описание и краткое содержание, автор Ната Ли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Охотница на нечисть Дейдре долгие годы носила в сердце жгучую ненависть к оборотням, так как именно они погубили всю ее семью. Могла ли она предположить, что насмешка судьбы столкнет ее с властным и до чёртиков сексуальным королем оборотней Эриком? Заключив с ним контракт на убийство его сводного брата Аласдара, Дейдре слишком поздно поймет, что поставила на кон не только честь Ордена Охотников, но и собственное сердце…

Охотница: Лунная лихорадка [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Охотница: Лунная лихорадка [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ната Ли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— И за костюм тоже спасибо.

Сегодня утром Дейдре нашла свою одежду идеально вычищенной и аккуратно заштопанной. Чьих рук это дело после знакомства с Гвендолин сразу стало понятно. Насколько же проще было подогревать собственное чувство ненависти, если бы окружающий мир, как и в детстве, с легкостью делился на черное и белое! Потому что сегодня двадцатисемилетняя Дейдре, кажется, подошла к порогу своего очередного личностного кризиса.

— За что спасибо? Это же моя работа, — ахнула Гвендолин, которая за все проведенное на кухне время не присела ни на секунду: вместо этого женщина постоянно что-то делала, готовя, убирая и постоянно перекладывая кухонные принадлежности с одного места в другое. Охотницу невольно загипнотизировал этот особый вид бытовой магии, к которому она сама не чувствовала предрасположенности с самых пелёнок. А вот путешествия и сражения — совсем другое дело, на этой стезе девушка ощущала себя, словно рыба в воде.

— Прекрасная незнакомка? Кажется, судьба решила упорно сталкивать нас друг с другом!

Дейдре резко обернулась, услышав за спиной незнакомый мужской голос, и увидела в дверном проеме высокую фигуру миловидного голубоглазого блондина. Его лицо показалось ей смутно знакомым, и в следующую секунду она вспомнила откуда: это был оборотень, представившейся ей как Гаррик. Как раз за секунду перед тем, как она позорно грохнулась в обморок. Очевидно, именно он ее и отнес на кровать. Вежливо улыбнувшись, девушка решила сделать для этого перевертыша еще одно исключение из правил. Что-то тех стало слишком много в последнее время. Тревожный звоночек.

— Не стоит искать знаки в обычном стечении обстоятельств, — возразила Охотница, но затем, чтобы сгладить впечатление мягко добавила: — Вы помогли мне вчера. Спасибо.

Что сегодня за день такой выдался? Она буквально рассыпалась в благодарностях направо и налево! Абсолютно точно не таким Дейдре себе представляла свое пребывание в обителе оборотней.

— Как ваше самочувствие? Смотрю, вы уже успели освоиться в замке.

— Сегодня намного лучше. А освоилась я лишь благодаря стараниям Гвендолин.

Дейдре заметила, как щеки женщины окрасил довольный румянец. Оборотням, как и простым смертным, оказывается было приятно получать заслуженные комплименты.

— Как насчет небольшой экскурсии по дворцу? — предложил Гаррик, приблизившись к девушке. — Только не говорите, что братец опередил меня и в этом!

— Брат?

— Эрик Безжалостный, — картинно закатив голубые глаза к потолку, пояснил молодой человек. — Король оборотней, владыка Даннотара и по совместительству, увы, мой совершенно несносный старший брат.

Гаррик шутливо поклонился, официально представившись девушке. Ей определенно точно везло на знакомства с королевской семьей. Впрочем, кого еще, кроме прислуги, можно было встретить во дворце? Но это значит, что в Гаррике текла кровь матери Аласдара! Дейдре ощутила очень противоречивые эмоции от этой мысли.

— А с Аласдаром вы в каких отношениях? — стараясь говорить как можно более нейтральным тоном, поинтересовалась Охотница. Она уже завершила свой завтрак, но ответ на этот вопрос должен был значительно скорректировать ее следующие планы.

— Мы не общаемся, — лицо Гаррика резко помрачнело. — Мне бы не хотелось обсуждать его, если честно. Знаю, о нем ходит самая разная молва, и вынужден признать, что большинство проклятий на своем пути он заслужил по праву.

Дейдре внимательно всмотрелся в лицо блондина, силясь определить, сколько правды скрывалось в его словах.

— Я здесь, чтобы убить Аласдара, — отложив ложку в сторону, объявила Охотница. На этих словах из рук Гвендолин выпала плетеная корзина с яблоками: фрукты мгновенно раскатились по кухонному полу.

— Предложение прогулки все еще в силе?

— Неожиданное заявление, — криво усмехнувшись, сообщил Гаррик. — Впрочем, вас привез Эрик. Я не должен удивляться. Честно говоря, в Даннотаре давно делают ставки, кто же кого из них в итоге убьет первым. Значит, в этот раз Эрик решил заручиться помощью Охотницы… Надеюсь, его армия об этом не узнает и не воспримет, как личное оскорбление…

Гаррик запнулся, встретившись с мрачным многозначительным взглядом Дейдре.

— Впрочем, меня все это, конечно же, не волнует. Я — всего лишь младший сын и бета, который по-прежнему желает пригласить прекрасную даму на прогулку по Даннотару. Если пообещаете не убивать Аласдара прямо на моих глазах, других преград для нашей экскурсии лично я не вижу.

— Тогда договорились, — заключила девушка и кинулась помогать Гвендолин со сбором яблок обратно в корзину. К ним тут же присоединился Гаррик, и буквально в считанные минуты беспорядок был устранен.

— Благодарю, вам не стоило, — окончательно раскрасневшаяся Гвендолин не знала куда себя деть от смущения.

— Гвен, не парься, — пожурил женщину Гаррик. — Кое-кто всего лишь напомнил мне о манерах. Ну что, мы уже пойдем? — обратился он уже к Дейдре.

— Но король велел…

Гаррик быстро перебил Гвендолин:

— Если будут проблемы, скинешь все на меня, Гвен. Договорились?

И прежде, чем кухарка успела возразить хоть что-то, блондин вывел Дейдре из кухни в коридор.

— Кажется, сбежали.

Охотница едва заметно улыбнулась, невольно заражаясь азартом и очаровательным легкомыслием Гаррика. Тот совсем не походил на своего брата Эрика, и уж тем более — на Аласдара.

— С чего начнем? — поинтересовалась девушка. Она видела, что нравится блондину, но решила с осторожностью реагировать на его знаки внимания. Кажется, бурный темперамент в их семье являлся наследственным.

— Как на счет знаменитых садов Даннотара? Уверяю, ничего прекраснее вы не видели!

— Может, перейдем на ты? — внезапно предложила Дейдре. Лицо парня от подобного предложения мгновенно просветлело.

— Конечно, давай! Все эти церемонии не для меня, но не знал, как к этому относишься ты, чтобы предложить первым. Возможно, ты даже согласишься взять меня под руку? Ну чтобы сложить последний недостающий пазл в картинке моего идеального дня?

Не в силах и дальше сохранять напускную сдержанность, девушка громко рассмеялась.

— Когда меня так настойчиво просят о чем-то, отказаться практически невозможно!

Они вышли из дворца, и Дейдре поняла, что рядом с этим оборотнем чувствует себя удивительно… спокойно. Да, именно это слово лучше всего характеризовало ее ощущения. Гаррик каким-то странным образом не провоцировал ассоциаций с ужасным зверем — возможно, всему виной была его удивительная обходительность и чувство юмора. Но также он не заставлял ее сердце биться чаще, в противовес своему куда более мрачному старшему брату Эрику. Одним словом, на какую-то минуту Охотница подумала, что сможет даже приятельствовать с ним. В конце концов, нельзя было судить всю расу по отдельным ее представителям, да и родственников никто себе тоже не выбирал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ната Ли читать все книги автора по порядку

Ната Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Охотница: Лунная лихорадка [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Охотница: Лунная лихорадка [СИ], автор: Ната Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x