Пэм Годвин - Мертвые Ив

Тут можно читать онлайн Пэм Годвин - Мертвые Ив - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Пэм Годвин - Мертвые Ив краткое содержание

Мертвые Ив - описание и краткое содержание, автор Пэм Годвин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Вирус уничтожает человечество. Но небольшой группе представителей человеческой расы удалось выжить. Все остальные превратились в монстров. Все женщины мертвы, кроме Иви. Из-за изменения ее генетической системы, она выживает. Когда ее физиология начинает претерпевать изменения, ей необходимо смириться с тем, кто она есть, и принять свое предназначение в поисках лекарства. Мутировавшие люди охотятся за ней. Мужчины ожесточились против нее… за исключением троих. Загадочный воин, кающийся любовник, заботливый враг — они яростно защищают последнюю живую женщину, но в то же время каждый преследует собственные цели. Смогут ли они объединиться, чтобы защитить единственную надежду человечества? Иви должна выжить любой ценой.

Мертвые Ив - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мертвые Ив - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пэм Годвин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мои руки поднялись вверх по его ногам, нашли пуговицу на поясе брюк и расстегнули ее. Его штаны упали. Я обняла каждый дюйм плоти в пределах досягаемости. Тошнота отступила. Золотое совершенство его кожи проступило перед глазами, и мое тело согрелось.

Я вскарабкалась по его торсу, сохраняя максимальный контакт с ним. Его бедра подергивались поторапливающими меня рывками. Его голос вибрировал за кляпом.

Ключи неуклюже вертелись в моих руках. Наконец, замок щелкнул. О, спасибо Христу, кандалы упали, и меня обняли сильные руки. Я потянула за кляп Мичио, пока тот не выпал.

Из его рта вырвался рев:

— Я его убью! — злость исходила от него дрожащими волнами. Он отстранился и направился к Имаго.

— Нет! Не отпускай меня, — цеплялась я за его шею.

— Тогда отпусти тварь, Иви. Пусть она его получит.

С его силой легко было щелкнуть тлю ее же поводком. Я просто пожелала этого, и последний вопль Имаго заглушило жадное чавканье и сосание.

Мичио сбросил рубашку и подтянул штаны, его движения были неловкими из-за остаточного эффекта от седативного препарата. Мы скользнули вниз на пол, и его взгляд прошелся по моему плечу. Улыбка прокралась на его лицо.

Вдруг за моей спиной раздался визг стали. За ним последовал влажный звук. Затем другой. Я повернулась в руках Мичио.

Над обезглавленной тлей стоял Рорк, к его мечу и рясе липла запекшаяся кровь. Он поддел голову Имаго ботинком. Та откатилась от тела.

Нефритовые глаза поднялись, ища мой взгляд. Затем Рорк убрал меч в ножны, пересек расстояние между нами тремя огромными прыжками и привлек меня в свои объятия.

— Любовь моя, — протянул он. Ах, акцент в этом единственном слове был словно ласка шелка.

Гигантские руки обхватили мое лицо. Я потянулась к нему, повторив его жест. Бакенбарды укололи мои ладони. Наши глаза встретились. Его выдох стал моим вдохом. Столько всего было сказано в одном этом взаимном взгляде. Я узнала его сожаления, его страхи, его сердце, а он узнал мои.

Затем Рорк завладел моим ртом — это было легкое касание губ в нежном приветствии. Слишком быстро его неохотное отстранение потянуло за мою нижнюю губу, словно обещая другой раз.

Мичио с трудом поднимался на ноги. Что-то опасное клубилось в его глазах, и оно было нацелено на Рорка.

— Нам нужно идти, отец Молони, — сказал он и, властно обхватив своей рукой мою, потянул меня.

Я отстранилась, пронзив Мичио взглядом, который разжал его пальцы, и повернулась к Рорку.

Темные кусочки плоти засохли на его лице, его кудрях, его мозолистых руках. Он прорубал себе путь сюда. Выход для нас будет таким же. Мою грудь сдавило.

— Снимай одежду, — сказала я.

Его веснушчатый лоб сморщился от поднятых в удивлении бровей.

Мои губы дрогнули.

— Штаны ты можешь оставить, — я энергично принялась за пуговицы на его груди. — Нет времени объяснять. Просто доверься мне, ладно?

Его руки отбросили мои в сторону. Мгновение спустя его ряса и рубашка упали на пол.

— Ты высосала его энергию, чтобы пробраться мимо охранников наверху? — Мичио указал на мертвого повара.

— Ага. И ты был прав еще в одном, — я подняла свою прокусанную ладонь. — Ядовитая кровь.

Ответом мне стал звук разрывающейся ткани. Мичио поднял длинные полосы от его сброшенной рубашки и завязал одну из них на моей руке.

Глубокие морщинки окружили глаза Рорка, которые не отрывались от моей повязки.

— Что за ядовитая кровь? — спросил он.

Мичио закрепил другую полосу на порезе на моем бедре, в его голосе зазвучала улыбка.

— Ее кровь. Она ядовита для тли. Мы можем обсудить детали позже, — его глаза переключились на меня. — Иди вперед со священником. Я выдвинусь на пару минут позже вас.

Я побежала к выходу.

— Где Джесси? — спросила я на бегу.

Тягучий акцент Рорка последовал за мной к лестнице:

— Отвлекает Дрона.

Чувство, которое я игнорировала, которое постукивало по краям моего сознания, материализовалось как нож в груди. Джесси был брешью, взрывом.

Я выбежала из недр одного ада, чтобы оказаться в другом.

Глава 37

Взойти в совершенном свете

Пусть душа моя пребывает во тьме,
она взойдет в совершенном свете.
Я любила звезды слишком нежно,
чтобы бояться ночи.

— Сара Уильямс

Влажность сгустилась, когда мы поднялись из подвала. Рорк шел первым, мы поднимались, преодолевая по две ступеньки сразу. Ступени, оставшиеся позади, уходили в никуда.

— Мичио! — крикнула я в черную впадину.

— На две минуты позже нас, помнишь? — произнес Рорк, обнаженные мышцы его спины сокращались во время бега. — Скажи мне… — он задыхался. — …зачем я снял свою одежку.

— Ты же знаешь, как «кожа-к-коже» блокирует мои кошмары?

Он споткнулся. Факел, мимо которого мы пронеслись, осветил его кивающую голову.

— То же помогает мне общаться с тлей. Я могу их контролировать. Есть мужская энергия, — Мичио называет ее «Ян» — которую я могу каким-то образом заимствовать для силы через кожу.

— Похоже, тебе знатно засветили по башке, любовь моя.

Я коснулась набухшей шишки на голове. «Ага, засветили безвкусным золотым пистолетом», — подумала я.

Через несколько широких шагов, сделанных в молчании, Рорк сказал:

— Когда я видел тебя в последний раз, меня подали на завтрак тле. Ты спасла мне жизнь.

— Я не знаю как, но это работает, — я выдала ему сокращенное объяснение взаимодействия Инь, Ян и моего тела. Мой голос шепотом проносился вдоль стен из каменных плит, пока мы не затормозили на последней ступени лестницы. Из глубин внизу донеслись шаги. Блестящие черные глаза Мичио показались из тьмы.

— Ты что так долго? — спросила я.

Три ножа прижались к моей груди. Затем в меня полетел бирюзовый камешек, во тьме показавшийся серым.

Кулак эмоций обхватил мое горло и сдавил. Мичио задержался, рискуя своей жизнью, чтобы забрать мои ножи и кулон.

— Мичио, — из моего рта вышел сдавленный звук.

Он повязал кулон мне на шею, глядя в глаза. Я старалась передать в выражении лица все те вещи, которые хотела сказать, чувства, которые не могла облечь в слова.

Слишком быстро Мичио отвернулся, маска ничего не выражающего лица вернулась на место.

— Ты можешь почувствовать, сколько их? — спросил он.

Я коснулась его лица, прислонилась своей щекой к его и впитала его Ян. Мой живот скрутило, и нервная дрожь поднялась по позвоночнику. Стрелы энергии разошлись от моей груди, ища тлю. Вибрации отскочили в ответ дюжиной невидимых нитей.

— Двенадцать, по меньшей мере.

Мускул на его подбородке дернулся.

Я отстранилась.

— Я удерживала примерно столько же, чтобы добраться сюда.

Морщины избороздили его лоб, но также быстро исчезли. Его грудь напряглась под ремнем сумки, когда Мичио полез рукой себе за спину и вытащил длинную тонкую палку. Откуда, черт подери, она взялась?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пэм Годвин читать все книги автора по порядку

Пэм Годвин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мертвые Ив отзывы


Отзывы читателей о книге Мертвые Ив, автор: Пэм Годвин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x