Пэм Годвин - Мертвые Ив
- Название:Мертвые Ив
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пэм Годвин - Мертвые Ив краткое содержание
Мертвые Ив - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я поведу нас вперед, — он сердито глянул на Рорка. — Постоянный контакт с ней будет более эффективным оружием, чем твой меч.
— Хмм. Прокачка оружия. Я меняю свой меч на то, что с изгибами.
— Прекрати, — сказала я Рорку, попытавшись сохранить порицающий тон, но моя улыбка все испортила.
Ворчливый звук царапнул горло Мичио, и его глаза, не отрывающиеся от Рорка, ожесточились.
— Где был взрыв? — спросил он.
— Юго-западный угол крепости, — Рорк оттолкнулся от стены.
Черные глаза Мичио прищурились.
— Где находится автомобильный въезд? Наш единственный доступ к улице?
Рорк широко улыбнулся и сказал:
— Машина нам не понадобится.
Понимание смягчило черты лица Мичио.
Недоумение скривило мое лицо.
— Взрыв — это был ты? — спросила я у Рорка.
— Джесси.
Странно и в то же время успокаивающе было услышать имя Джесси, произнесенное с лиричным акцентом Рорка.
— И где мы с ним встречаемся?
— В доках, — ответил Мичио. — Готова?
Я укрепила свою связь с тлей.
— Да уж, с моими красными глазами и беспорядком на голове.
Два великолепных лица, застывших в недоумении, уставились на меня. Я вздохнула и шуганула их ножами.
Коридор, по которому мы двигались, окутывала темнота. Наши шаги были медленными, пока глаза не привыкли к темноте. Но я четко видела светящиеся силуэты, подрагивающие в конце коридора.
— Восемь мутантов впереди нас, — прошептала я. — Они нас не видят.
Смутные горы в поле зрения приобретали четкость по мере того, как мы крались по проходу. Это были горы тел, высотой доходящие до талии, все обезглавленные.
— Хорошая работа, отец, — кивнул Мичио, обходя боком обезглавленную кучу.
Я обратила внимание на пустой подсвечник, свисавший со стены рядом с моим лицом, и сказала:
— Кто-то погасил факелы.
— Прости, любовь моя. Мое ночное зрение лучше, чем у рычащих тварей, — Рорк пожал плечом. — Так что, я убрал свет.
Медный запах крови удушливо заполнял узкое пространство. Густое «кап-кап» отдавалось эхом наряду со звуком наших шлепающих босых ног, пока мы пробирались вперед.
Я перепрыгнула через участок отсеченных частей тел с помощью рук Рорка на моих бедрах, поднявших меня. Потом он поставил меня на пол, но его руки обвились вокруг моей талии, пальцы пробежались по ребрам.
— Ты потеряла кучу килограммов, — сказал Рорк.
Мичио бросил на меня косой взгляд. Его лицо ничего мне не сказало. Да это и не было нужно. После нескольких недель принудительного кормления я знала, о чем он думал.
— Я в норме.
— Ах! Тебя можно протащить через винтовку, любовь моя. Я как будто обнимаю метательную звездочку.
Сложно было придумать ответ, который бы прозвучал угрожающе, прислоняясь к его заботливым пальцам, но я издала свое лучшее рычание:
— Сейчас не время…
Рорк ущипнул меня за задницу.
— Не бесись, — его голова опустилась. Губы коснулись мочки моего уха. — Ты все еще сексуальна как сам ад.
— Никакого флирта… — строго сказала я, несмотря на то, что мои внутренности подпрыгнули.
Вдруг зеленое свечение выпрыгнуло из-за поворота впереди. За ним последовало еще три. Я сформулировала свою команду и мысленно послала ее: «Стоять».
Шипение тли заменило звук их скребущих камень конечностей. Светящиеся силуэты застыли.
— Впереди четверо мутантов, они блокируют нам дверь. Рорк, я подойду к Мичио. Затем я подержу их, пока ты их выпотрошишь? Ладно?
Он прижался губами к моему лбу и развернул нас, направив мою спину к груди Мичио.
Я стиснула руки, обвившиеся вокруг моей талии, и мы вместе последовали вдоль стены. Под нашими ногами хрустели кости. Воздух ощущался тяжелым от запахов плесени и смерти. Команда «стоять» билась о мои ребра.
Мы приблизились к ждущему чавканью челюстей. Нити, похожих на гной струек, пропитывали их кожу. Ребра расширялись и вибрировали под этой прозрачной кожей.
Я зашипела в ответ и усилила невидимую стену сопротивления.
Засвистел меч. За одним влажным, гулким ударом последовал другой. Осталось двое мутантов.
Полностью белые глаза смотрели на меня, безмолвные и пустые, вопреки искаженному от эмоций лицу с мужскими чертами. Затем взгляд тли стал безжизненным, и ее голова скатилась с плеч.
— Гребаный ад, это было просто, — Рорк, схвативший меня за руку, потянул нас вперед. — Ты бы пригодилась мне на пути сюда.
Я перешагнула через четвертое тело, уничтожения которого я даже не видела.
Через несколько шагов мы вырвались во двор. Мой живот тут же взбунтовался. Дюжина безмолвных страстных желаний пронзила меня.
— О, нет, — я стиснула зубы, когда требования голодных мутантов умножились, раздробив мои собственные. — Мы не одни.
Не скрытый облаком кусочек луны не давал достаточно света. Не то, чтобы я нуждалась в лунном свете. Флуоресцентное кольцо извивающихся ртов и клацающих клешней поднялось вокруг нас.
Раздались выстрелы. Зашипел меч Рорка. Засвистела палка Мичио.
— Где мой карабин? — прокричала я, пойманная в ловушку и уступающая количеству мутантов; я дрожала от усилий, удерживая тлей одной силой воли.
— С твоим Лакота, — сказал Рорк, всматриваясь во тьму.
— Где мой Лакота?
Он описал мечом круг, поджав губы.
— План А — мы встречаемся с ним на лодке.
— А план Б?
— Мы встречаемся с его командой на лодке.
«Если мы доберемся до лодки», — подумала я. Мое горло пересохло и сжалось от потоков хищной нужды.
— Сколько? — раздался нейтральный голос Мичио.
Я сдула упавший локон волос с лица.
— Дюжины и их становится все больше. Я могу сдерживать некоторых из них, но нам придется прорубать себе выход из крепости.
— А где Айман? — спросил Мичио.
Я чувствовала теплоту кирпичей, проникающую через мои босые ноги, теплый ветерок, прилетающий с раскатами прилива. Мой живот урчал от голода, который не был моим. Я потянулась за пределы примитивной нужды и проследовала за самой темной нитью. Дрожащая и пропитанная злом, она вела меня ввысь, выше и выше… вот.
— Башня. Моя комната, — сказала я, затем связь со щелчком оборвалась. Проклятье, он знал, как заблокировать меня так, как я блокировала его.
Мичио склонил голову, искоса изучая меня.
— Скольких ты можешь сдержать?
Я привлекла его спину к своей груди, не разрывая контакта с Рорком.
— Я сдерживаю тех мутантов, что стоят впереди. Остальные — обезумели от голода. Я чувствую, как они проталкиваются через рой, они приближаются.
Мы боком продвигались к выходу, кольцо тли смещалось вместе с нами. Затем внутреннее кольцо сжалось, останавливая нас.
— Мы будем драться с ними спинами к тебе, Иви, — сказал Мичио, взглянув через плечо на Рорка, который быстро кивнул в ответ и прижался своей спиной к моей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: