Елена Соловьева - Жена по обмену [сетевая публикация]
- Название:Жена по обмену [сетевая публикация]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Соловьева - Жена по обмену [сетевая публикация] краткое содержание
Не учитывают новоявленные родственнички, что вместо забитой серой мышки они получили свободолюбивую меня. И я на многое готова ради возвращения домой.
Жена по обмену [сетевая публикация] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это все харизма, — отмахиваюсь я. — А насчет наказания вы зря. Погубить вас не входило в мои намерения. То лишь досадная случайность. Которая могла погубить нас обоих.
— Хорошо, я поверю тебе, — смягчается Хэл. — Но искренне надеюсь, что третьей попытки убить меня не будет.
Не дождавшись ответа, запрыгивает в карету и приказывает слуге трогаться. Бэл берет меня под локоток и произносит с улыбкой:
— Что ж, раз я вызвался быть твоим провожатым, придется это сделать. Идем к твоему дяде или еще немного прогуляемся?
— Еще погуляем, — улыбаюсь я. Касаюсь щек, обнаруживаю очаровательные ямочки на щечках Тамани. — Здесь так здорово.
Бэл ведет к цветным тканям. Выбирает дорогой атлас легкомысленного розового цвета. Примеряется к золотым лентам и чистому, как слеза янтарю.
— Тебе очень пойдет наряд из всего этого, — замечает и дарит мне восхищенный взгляд.
Что и говорить, главный жрец знает толк в нарядах. Вот только цвет. От розового меня уже тошнит.
Выбираю такой же атлас, только голубого оттенка, сапфиры и кружево цвета морской волны.
— Это мне больше нравится, — отпускаю замечание. — Более спокойный и в то же время глубокий цвет. Не такой легкомысленный, как розовый, он подчеркивает хрупкость фигуры и юность лица.
Брови Бэла приподнимаются. Он кланяется — тем самым дурацким методом, принятым в Аланте.
— Приятно слышать такие красивые фразы из уст сати, — произносит вдохновенно. — Ваш выбор великолепен.
С сожалением откладываю ткани. С пустыми карманами лучше не приближаться к тому, что очень нравится.
— Идемте дальше, рейн Бэл. Там, кажется, продают игрушки.
— А как же новое платье? — удивляется он. — Не верю, что вы могли так быстро передумать, сати Тамани.
— Это слишком дорого, — замечаю я и шикаю на продавца. Он еще даже не озвучил цену. — У меня нет при себе столько… Нисколько нет.
Обрываю речь на полуслове. Интересно, что у них в ходу: деньги, золотые монеты, купюры, магические кристаллы?
— Дорогая Тамани, — тоном наставника произносит Бэл, — если рейн подводит сати к дорогим товарам и предлагает выбрать все лучшее, он может за это заплатить. Это неписаный закон. Иначе это не рейн, а сати в брюках.
Ого, вот даже как. Знала бы, что можно выбрать все, что душе угодно, вела бы себя иначе. А впрочем…
— Могу я тогда добавить вот этот батист?
Указываю на легкую воздушную ткань. Остальные сати как хотят, но мне без белья некомфортно.
— Оу!.. — произносит Бэл. — Конечно, можете, но я бы посоветовал вам выбирать не такой яркий цвет. Если ваш дядюшка увидит панталоны из фиолетового батиста, придет в ужас.
Ого, так он еще и в нижнем белье разбирается. Может, и фасончик подскажет?
Спросить не решаюсь, но беру все, что мне так любезно предложили.
Пока торговец заворачивает покупки в плотную бумагу, Бэл покупает два печеных яблока в меду и одно вручает мне.
— Благодарю, — произношу и кланяюсь.
На сей раз искренне. Давненько мне не попадались столь щедрые рейны… Тьфу, мужики.
Забираем покупки, направляемся к особняку Фэрино. Бэл галантно предлагает опереться на его руку. Я, разумеется, соглашаюсь.
Мина семенит следом на уважительном расстоянии. Видно, у них так принято.
— Можно попросить об услуге? — спрашивает Бэл.
Ну вот, началось. Задобрил подарками, теперь будет требовать мзду.
— Смотря какой, — отвечаю задумчиво.
— Дяде тоже не рассказывайте, где видели меня сегодня. Хэлу и Виллину тоже.
Можно подумать, что со всеми указанными рейнами я вожу дружбу.
— Обещаю, — не вру я. Оглядываюсь на спутника, дарю ему улыбку. — Вы уже не раз спасали меня от заслуженной взбучки. И впервый попросили хоть что-то взамен.
По-моему Бэл — единственный нормальный человек из всех, что я встретила в Аланте. По крайней мере, самый адекватный. А то, что путается с куртизанками, не беда. Он еще не женат.
Впрочем, где гарантия, что Бэл оставит это занятие после женитьбы?
Особняк встречает подозрительной тишиной. Я тут же подумала, что это предвестник большой бури.
— Останетесь на чай? — предлагаю Бэлу, когда он вводит меня во внутренний дворик.
Мое предложение — не просто любезность. Пусть Бэл скажет Михо, что прогуливалась я не одна, а в сопровождении. Все же я нарушила их правила. И пусть не люблю дядю, но это не повод становиться злостной нарушительницей правил приличия.
— С молоком? — уточняет Бэл.
— Обязательно! — гарантирую я.
— С превеликим удовольствием, — соглашается он. — И вам нет нужды подавать чай самостоятельно. Пусть это сделают слуги.
Отличное решение. Обмениваемся с Бэлом поклонами, и он произносит:
— Я вызову своего кота, а вы пока распорядитесь насчет чая.
Делает пас руками, прикрывает глаза. Он что, общается с котом на расстоянии? Очень хочу понаблюдать, но спешу выполнять просьбу.
Не успеваю войти, как слышу дикий вопль сестренки:
— Отец, она явилась! Эта нахалка уже здесь, иди и накажи ее за все проделки!
Показываю ей неприличный жест. Чему-чему, а этому меня мои третьеклассники научили. Не раз я, классный руководитель, видела хулиганство. Но впервые применила на практике. Вот не смогла сдержаться.
— Что-о-о?.. — воет Алия. — Да ты!.. Ты!
Похоже, с подбором эпитетов у нее большие проблемы. Как и с внешностью.
На истеричный вопль доченьки выбегает и папочка. К собственному удивлению замечаю в его руке хлыст для верховой езды.
Это он меня, что ли, собрался охаживать? Ну, нет, дудки! Вышла я из того возраста, чтобы батька лупил по заднице.
— Где ты шлялась?! — орет Михо и спускается по лестнице. — Сейчас я тебе покажу, как позорить род Ферино. И то, что ты пострадала при падении со скалы, значения не имеет.
— Лучше бы вообще сдохла! — подвякивает Алия.
Отступаю к двери — так, на всякий случай. Чувствую, как ладони начинает жечь. Подношу их к лицу — они источают зеленоватый свет.
— Магией в родного дядю?! — ярится Михо.
— Что тут происходит?
Бэл появляется как раз вовремя. Дядюшка прячет кнут за спину и подобострастно кланяется. Алия ретируется — наверняка переодеваться, не может же она показаться перед Бэлом растрепанная и в домашнем платье.
— Дядя и сестричка так беспокоились за меня, — притворно вздыхаю я. Невинно хлопаю ресницами и одновременно трясу ладонями, остужая. — Вот и вышли встречать в полном составе.
— Простите, маэстро Ферино, что причинил вам беспокойство, — коротко кивает Бэл. — Я увидел вашу племянницу гуляющей по саду и пригласил прогуляться.
Дядюшка расплывается в довольной улыбке. Подбегает ко мне, обнимает по-родственному.
— Переживал, — признается заунывным голосом. — Пожалуйста, в другой раз предупреждай, что собираешься на прогулку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: