Р. Мур - Ведьма, живущая по соседству

Тут можно читать онлайн Р. Мур - Ведьма, живущая по соседству - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Р. Мур - Ведьма, живущая по соседству краткое содержание

Ведьма, живущая по соседству - описание и краткое содержание, автор Р. Мур, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Проклятая ведьма обречена на одиночество.
Хенни Уилсон — ходячее бедствие, которое избегает вся округа. Дабы не подвергать жизнь окружающих опасности, проклятая ведьма сторонится людей. А её единственным другом становится пойманный в ловушку дух дворянина восемнадцатого века. Однако новый сосед Нейтан считает проклятие выдумкой и готов во что бы то ни стало доказать Хенни свою правоту..

Ведьма, живущая по соседству - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ведьма, живущая по соседству - читать книгу онлайн бесплатно, автор Р. Мур
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Знаешь, что? Я хорошо помню, как на бедняжку Катарину наложили проклятие. Ты так обрадовалась, что жалко было смотреть. Всё меняется. А если ты сама меняться не хочешь, то беги к своему Альфу. И, пока ты не начала оправдываться, я давно о вас знаю. Просто мне было настолько наплевать, что я даже разозлиться не мог, и уж тем более не хотел открыто с тобой поговорить. — Закончив, Морис глубоко вздохнул и посмотрел в глаза жене.

— Что ж, — неуверенно начала она, — на тебя наверняка наложили какое-то заклятие, — и показала пальцем на Хенни. — Это всё она! Она тебя заколдовала!

Стоявшая неподалёку миссис Блисдейл, которая за всё время ни слова не проронила, повернулась к Мерил:

— Молчала бы уже. В школе была тем ещё подарочком и до сих пор ни капельки не изменилась.

Мерил смерила старую учительницу пренебрежительным взглядом и обратилась за поддержкой к Альфу:

— Ты со мной?

Было заметно, как она, даже став центром внимания, старается сохранять самообладание.

— Не-а, — пожал плечами Альфи. — Подустал я быть твоей игрушкой.

Оставшись в полном одиночестве, Мерил постояла несколько секунд и вдруг сорвалась с места. Глядя, как она уходит, Хенни испытала приступ жалости.

На улице воцарилась тишина. Люди обменивались взглядами. Никто не знал, что делать. Нейтан по-прежнему стоял на крыше, и Хенни стало интересно, слышал ли он хоть что-нибудь из того, что здесь произошло.

— По-моему, нам всем не помешает выпить, — проговорил бармен и владелец «Дырявого башмака». — Как вам идея?

По толпе пронёсся восторженный ропот, и народ медленно двинулся к старой таверне. Грэм подошёл к лестнице и прислонил её к стене магазина. Нейтан спустился и поблагодарил фермера. Через считанные минуты на улице остались только трое.

— Я, наверное, тоже пропущу стаканчик-другой, — всезнающе улыбнулся Грэм и, не ожидая ответа, направился в «Дырявый башмак».

Хенни и Нейтан остались одни.

— А где Тип? — нахмурилась Хенни, глядя на крышу.

Нейтан покачал головой:

— Понятия не имею. Сказал, что появится позже, и что ему надо поискать какого-то старого друга.

От Хенни не укрылось, что всё это время он смотрел на неё. Наконец она набралась смелости, заглянула Нейтану в глаза и нервно сказала:

— Спасибо. За всё, что ты сделал.

Он тепло улыбнулся:

— Может быть, теперь нам удастся забыть о проклятии. И начать всё заново.

Улыбнувшись в ответ, Хенни потянулась к нему за поцелуем. Когда они наконец сумели оторваться друг от друга, на губах обоих играли весёлые улыбки. Взявшись за руки, они пошли за остальными в таверну.

***

Нейтан сидел в кресле и взволнованно теребил край заляпанной кровью рубашки. В чёрной мантии, собственной школьной форме и круглых, как у Гарри Поттера, очках, Алекс развалился на диване и в сотый раз безуспешно пытался удержать на носу волшебную палочку.

— Знаешь, пап, мог бы и получше костюмчик зомби приготовить.

— Я всё это делал в последний момент, — отозвался Нейтан. – Хенни только утром сказала о вечеринке.

— И как у вас с ней? А то мама интересовалась.

— Неужели? Что ж, всё хорошо. Даже очень хорошо.

— Классно. Она мне нравится.

Нейтан улыбнулся:

— Ты же ещё не знаком с Грэмом? Это он устраивает вечеринку. Хороший человек. Хенни его обожает.

— Не тот, который приходил сегодня к ней за какой-то мазью?

— Нет. Это был хозяин таверны. А знаешь, это даже смешно. Народ толпой повалил к ней за помощью. Как когда-то к её матери.

— А она не против?

— Вовсе нет, — ответил Нейтан. — Хенни с радостью помогает людям. Теперь к ней относятся совсем не так, как раньше. Больше скажу: с того самого вечера я заметил, что неприятности случаются с ней всё реже.

— Это хорошо. — Алекс взглянул на часы на каминной полке. — А кем она на вечеринку пойдёт? Так ведь и не сказала.

— Похоже, она наденет свой ведьмовской наряд. Кстати, она тебе говорила, что предложит людям покататься на метле? Можешь тоже попробовать, если хочешь.

— Конечно, хочу! — с энтузиазмом воскликнул Алекс.

— Ну, я готова, — раздался голос от двери в гостиную.

На пороге стояла Хенни в чёрных колдовских одеждах. Остроконечную шляпу она игриво сдвинула чуть-чуть набок. Зайдя в комнату, ведьма присела на подлокотник рядом с Нейтаном.

— Прекрасно выглядишь, — сказал он и обнял её за талию.

Слегка порозовев, Хенни улыбнулась.

— А где Тип? – поинтересовался Алекс. — Разве он с нами не пойдёт? Хотя бы за компанию?

— Ах, да, — тут же сникла Хенни, — насчёт Типа…

Но не успела она договорить, как в гостиной появился кое-кто ещё. И Алекс, и Нейтан с разинутыми ртами уставились на маленькое пушистое нечто.

— В общем, я собиралась быстренько наколдовать кое-что для миссис Дженкинс… Она хотела что-то совершенно новое вместо старого и потрепанного. Заклинание вроде как отскочило и… — Ведьма смущённо замолчала.

На неё гневно уставился говорящий пятнадцатисантиметровый плюшевый мишка и, сложив на пушистой груди маленькие лапы, фыркнул очень знакомым голосом:

— Даже не начинай!

ВНИМАНИЕ

Перевод не преследует коммерческих целей и является рекламой бумажных и электронных изданий.
Любое коммерческое использование данного перевода запрещено.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Примечания

1

Литтл Чейнджлинг (англ. Little Changeling - «Маленький Подкидыш»).

2

Существует поверье, что такое растение приносит удачу нашедшему, в особенности, если оно найдено случайно.

3

Известная цитата из пьесы «Макбет», которая вошла в обиход в искажённом смысле от реально заложенного У. Шекспиром.

Неверная цитата: «Веди, Макдуф».

Фактическая цитата: «Держись, Макдуф! Будь проклят тот, кто первым закричит: "Остановись! Довольно!"».

Неверное цитирование предполагает, что Макбет хочет, чтобы Макдуф ринулся в бой. Реальная цитата более решительная и показывает желание Макбет заставить Макдуфа немедля начать сражаться. (прим. переводчика)

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Р. Мур читать все книги автора по порядку

Р. Мур - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ведьма, живущая по соседству отзывы


Отзывы читателей о книге Ведьма, живущая по соседству, автор: Р. Мур. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x