Р. Мур - Ведьма, живущая по соседству
- Название:Ведьма, живущая по соседству
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Р. Мур - Ведьма, живущая по соседству краткое содержание
Хенни Уилсон — ходячее бедствие, которое избегает вся округа. Дабы не подвергать жизнь окружающих опасности, проклятая ведьма сторонится людей. А её единственным другом становится пойманный в ловушку дух дворянина восемнадцатого века. Однако новый сосед Нейтан считает проклятие выдумкой и готов во что бы то ни стало доказать Хенни свою правоту..
Ведьма, живущая по соседству - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Знаешь, что? Я хорошо помню, как на бедняжку Катарину наложили проклятие. Ты так обрадовалась, что жалко было смотреть. Всё меняется. А если ты сама меняться не хочешь, то беги к своему Альфу. И, пока ты не начала оправдываться, я давно о вас знаю. Просто мне было настолько наплевать, что я даже разозлиться не мог, и уж тем более не хотел открыто с тобой поговорить. — Закончив, Морис глубоко вздохнул и посмотрел в глаза жене.
— Что ж, — неуверенно начала она, — на тебя наверняка наложили какое-то заклятие, — и показала пальцем на Хенни. — Это всё она! Она тебя заколдовала!
Стоявшая неподалёку миссис Блисдейл, которая за всё время ни слова не проронила, повернулась к Мерил:
— Молчала бы уже. В школе была тем ещё подарочком и до сих пор ни капельки не изменилась.
Мерил смерила старую учительницу пренебрежительным взглядом и обратилась за поддержкой к Альфу:
— Ты со мной?
Было заметно, как она, даже став центром внимания, старается сохранять самообладание.
— Не-а, — пожал плечами Альфи. — Подустал я быть твоей игрушкой.
Оставшись в полном одиночестве, Мерил постояла несколько секунд и вдруг сорвалась с места. Глядя, как она уходит, Хенни испытала приступ жалости.
На улице воцарилась тишина. Люди обменивались взглядами. Никто не знал, что делать. Нейтан по-прежнему стоял на крыше, и Хенни стало интересно, слышал ли он хоть что-нибудь из того, что здесь произошло.
— По-моему, нам всем не помешает выпить, — проговорил бармен и владелец «Дырявого башмака». — Как вам идея?
По толпе пронёсся восторженный ропот, и народ медленно двинулся к старой таверне. Грэм подошёл к лестнице и прислонил её к стене магазина. Нейтан спустился и поблагодарил фермера. Через считанные минуты на улице остались только трое.
— Я, наверное, тоже пропущу стаканчик-другой, — всезнающе улыбнулся Грэм и, не ожидая ответа, направился в «Дырявый башмак».
Хенни и Нейтан остались одни.
— А где Тип? — нахмурилась Хенни, глядя на крышу.
Нейтан покачал головой:
— Понятия не имею. Сказал, что появится позже, и что ему надо поискать какого-то старого друга.
От Хенни не укрылось, что всё это время он смотрел на неё. Наконец она набралась смелости, заглянула Нейтану в глаза и нервно сказала:
— Спасибо. За всё, что ты сделал.
Он тепло улыбнулся:
— Может быть, теперь нам удастся забыть о проклятии. И начать всё заново.
Улыбнувшись в ответ, Хенни потянулась к нему за поцелуем. Когда они наконец сумели оторваться друг от друга, на губах обоих играли весёлые улыбки. Взявшись за руки, они пошли за остальными в таверну.
Нейтан сидел в кресле и взволнованно теребил край заляпанной кровью рубашки. В чёрной мантии, собственной школьной форме и круглых, как у Гарри Поттера, очках, Алекс развалился на диване и в сотый раз безуспешно пытался удержать на носу волшебную палочку.
— Знаешь, пап, мог бы и получше костюмчик зомби приготовить.
— Я всё это делал в последний момент, — отозвался Нейтан. – Хенни только утром сказала о вечеринке.
— И как у вас с ней? А то мама интересовалась.
— Неужели? Что ж, всё хорошо. Даже очень хорошо.
— Классно. Она мне нравится.
Нейтан улыбнулся:
— Ты же ещё не знаком с Грэмом? Это он устраивает вечеринку. Хороший человек. Хенни его обожает.
— Не тот, который приходил сегодня к ней за какой-то мазью?
— Нет. Это был хозяин таверны. А знаешь, это даже смешно. Народ толпой повалил к ней за помощью. Как когда-то к её матери.
— А она не против?
— Вовсе нет, — ответил Нейтан. — Хенни с радостью помогает людям. Теперь к ней относятся совсем не так, как раньше. Больше скажу: с того самого вечера я заметил, что неприятности случаются с ней всё реже.
— Это хорошо. — Алекс взглянул на часы на каминной полке. — А кем она на вечеринку пойдёт? Так ведь и не сказала.
— Похоже, она наденет свой ведьмовской наряд. Кстати, она тебе говорила, что предложит людям покататься на метле? Можешь тоже попробовать, если хочешь.
— Конечно, хочу! — с энтузиазмом воскликнул Алекс.
— Ну, я готова, — раздался голос от двери в гостиную.
На пороге стояла Хенни в чёрных колдовских одеждах. Остроконечную шляпу она игриво сдвинула чуть-чуть набок. Зайдя в комнату, ведьма присела на подлокотник рядом с Нейтаном.
— Прекрасно выглядишь, — сказал он и обнял её за талию.
Слегка порозовев, Хенни улыбнулась.
— А где Тип? – поинтересовался Алекс. — Разве он с нами не пойдёт? Хотя бы за компанию?
— Ах, да, — тут же сникла Хенни, — насчёт Типа…
Но не успела она договорить, как в гостиной появился кое-кто ещё. И Алекс, и Нейтан с разинутыми ртами уставились на маленькое пушистое нечто.
— В общем, я собиралась быстренько наколдовать кое-что для миссис Дженкинс… Она хотела что-то совершенно новое вместо старого и потрепанного. Заклинание вроде как отскочило и… — Ведьма смущённо замолчала.
На неё гневно уставился говорящий пятнадцатисантиметровый плюшевый мишка и, сложив на пушистой груди маленькие лапы, фыркнул очень знакомым голосом:
— Даже не начинай!
ВНИМАНИЕ
Примечания
1
Литтл Чейнджлинг (англ. Little Changeling - «Маленький Подкидыш»).
2
Существует поверье, что такое растение приносит удачу нашедшему, в особенности, если оно найдено случайно.
3
Известная цитата из пьесы «Макбет», которая вошла в обиход в искажённом смысле от реально заложенного У. Шекспиром.
Неверная цитата: «Веди, Макдуф».
Фактическая цитата: «Держись, Макдуф! Будь проклят тот, кто первым закричит: "Остановись! Довольно!"».
Неверное цитирование предполагает, что Макбет хочет, чтобы Макдуф ринулся в бой. Реальная цитата более решительная и показывает желание Макбет заставить Макдуфа немедля начать сражаться. (прим. переводчика)
Интервал:
Закладка: