Илона Эндрюс - На Грани (ЛП)

Тут можно читать онлайн Илона Эндрюс - На Грани (ЛП) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Илона Эндрюс - На Грани (ЛП) краткое содержание

На Грани (ЛП) - описание и краткое содержание, автор Илона Эндрюс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Роза Дрейтон живет на границе, именуемой Гранью, между Сломанным миром (где люди ездят на машинах, делают покупки в «Уолл-Марте», а магия считается сказкой) и Зачарованным миром (где правят аристократы голубой крови, бродят перевертыши, и сила вашей магии может изменить вашу судьбу). Только такие же Эджеры, как Роза, могут легко путешествовать из одного мира в другой, но они никогда по-настоящему не принадлежат ни тому, ни другому миру.
Роза думала, что если она будет практиковать свою магию, то сможет устроиться в жизни. Но все вышло не так, как она планировала, и теперь она зарабатывает копейки, неофициально работая в Сломанном мире только для того, чтобы хоть как-то выжить. Как вдруг Деклан Камарин, аристократ, голубая кровь прямо из самого центра Зачарованного мира, входит в ее жизнь, решив заполучить ее (и ее силу).
Но когда Грани начинает угрожать опасность от вторжения потока существ из Зачарованного мира, жаждущих магии, Деклану и Розе приходится работать вместе, чтобы уничтожить их… или они поглотят Грань и уничтожат всех живущих там.

На Грани (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

На Грани (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Илона Эндрюс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Еще одна гончая бросилась на нее справа. Роза снова вспыхнула и увидела, как по пожухлой траве покатилась голова.

Темный поток зверей хлынул из леса, резко выделяясь на фоне тусклых, лишенных магии деревьев, направляясь прямо к ним. Через мгновение на них нападут.

Роза откинулась назад и глубоко вздохнула. От нее отделилась магическая линия, изогнувшись к земле. Она разделилась на три части и начала кружить вокруг нее.

Первый зверь рванул вперед, напрягая мускулы под синеватой шкурой, отталкиваясь ногами, скаля ужасные зубы. Гончая прыгнула на нее и разрезанная на три части, упала в сторону.

Остальные направились прямо к ней. С яркой вспышкой Роза стала неотразимой мишенью. Она сосредоточилась на том, чтобы вращать дуги так быстро, как только могла, разрезая отвратительные тела, пока земля не стала влажной от их серой слизи. Слева Деклан атаковал поток гончих, его клинок вращался как смертоносный вихрь. Он рубил с убийственной точностью, быстро и неудержимо. Каждый раз, когда его меч наносил удар, что-то умирало. Он был абсолютно смертельно прекрасен.

Последняя гончая остановилась на краю поляны. Роза выровняла вспышку и послала в нее один-единственный меткий, белый разряд. Деклан вспыхнул одновременно, две вспышки соединились, и гончая рухнула.

Поляна была мокрой от серой крови и усеяна дымящимися телами.

Деклан оглядел ее с ног до головы.

— Цела?

Она кивнула.

— Скольких мы убили? — спросил он.

Она оглядела бойню.

— Пятьдесят?

— Двадцать две. — Он вытер меч и вложил его обратно в ножны.

— Всего двадцать две? — Она не могла в это поверить. Казалось, что их гораздо больше…

— Двадцать две. — Он взял ее за руку. — Бежим. Пока остальные не добрались сюда.

Они побежали через лес.

— Я не думаю, что Уильям помогает Кассхорну, — сказала она.

— Я тоже так не думаю.

— Тогда что он здесь делает?

— Черт меня побери, если я знаю.

Если бы Уильям был в сговоре с Кассхорном, ему стоило только поднять шум, и весь рой обрушился бы на них.

— И что же это было? — спросил Деклан.

— О чем ты?

— Сфера вспышки, которую ты сделала там?

— Это модифицированная «защита атамана», — сказала она ему. — Когда я впервые увидела Уильяма, то испугалась, что он нападет и разделила дугу на три части. По какой-то причине я могу вращать их намного быстрее. А что, ты никогда раньше не видел ничего подобного?

— Не думаю, что кто-нибудь видел что-нибудь подобное раньше, — сказал он ей. — Не останавливайся.

ОНИ добрались до частокола в рекордное время. Бабушка ждала у ворот.

Деклан слегка поклонился.

— Madame.

— Да, да, — ответила она с кислой миной. — Том хочет видеть вас.

Деклан кивнул.

— Ты получила волосы? — спросила Роза.

— Они у нас.

Деклан исчез в здании. Роза рухнула на землю. Она лежала на спине, широко раскинув руки и ноги. Ее тело ощущалось как мокрая вата, прокрученная в стиральной машине.

— С тобой все в порядке? — Лицо Элеоноры закрыло небо.

— В порядке, — сказала она, пытаясь отдышаться. — Я просто немного полежу здесь. Он, словно робот: очень быстро бегает и вообще не устает.

— Хулиганы сбежали, — сказала Элеонора.

— Что?

— Джереми позвонил мне на твой телефон. Он забрал их и Лиану с ее мальчиком в Сломанный, как и было условлено. Они тихо и мило сидели, пока он не остановился, чтобы свернуть направо на автостраду у заправочной станции, а затем они распахнули дверь грузовика, и заблокировали ее.

Роза закрыла глаза и застонала. Ну почему именно я?

— Джереми и Лиана пытались поймать их, но их и след простыл.

— Они вернулись домой. — Роза оттолкнулась от земли и села. Она чувствовала себя тысячелетней старухой. Куда еще они могли пойти? — Это Джек виноват. Он убежден, что без его помощи нам всем не справиться с Кассхорном, и, должно быть, уговорил Джорджи. Я найду их и отвезу к Лиане. Я сомневаюсь, что они покажутся кому-то, кроме семьи, так что это либо ты, либо я, и значит это должна быть я, так как ты должна проклинать Кассхорна.

— Поторопись, — сказала бабушка.

— Хорошо. — Роза с трудом поднялась на ноги.

— Иди! — махнула Элеонора.

Роза направилась к воротам. Она мельком подумала, не позвать ли Деклана, но передумала. Ему придется защищать частокол, пока они будут накладывать проклятие, а лес она знала как свои пять пальцев. Она вернется через пару часов, после того как высадит мальчиков у Лианы. Мальчиков нужно было отвести в безопасное место, и чем быстрее она это сделает, тем лучше будет для всех участников.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

РОЗА направилась к дому быстрым шагом. Все ее тело болело. Во всем, что Деклан делал по утрам, явно чувствовалась мудрость. Если она когда-нибудь надеется угнаться за ним, ей придется заняться бегом, хотя она страстно ненавидела это. Она много ходила пешком, но была огромная разница между тем, чтобы пройти несколько миль по дороге и бежать, спасая свою жизнь. И уборка офисов по десять часов в день не улучшила ее спортивных навыков. Ей к тому же придется научиться получше ездить верхом. Она неплохо справлялась на медленной скорости, но медленный галоп заставил бы ее держаться изо всех сил, а быстрый галоп был вообще из ряда вон плох.

Она вспомнила, как Деклан возмущался тем, что мальчики не умеют ездить верхом. Словно у каждого в Грани была чертова лошадь. Единственная причина, по которой она умела ездить верхом, заключалась в том, что дедушка настоял на том, чтобы оставить свою полуслепую старую кобылу, Очаровашку. Она вспомнила, как каталась на ней в детстве. Очаровашка умерла несколько лет назад, и дедушка так и не заменил ее.

Интересно, одобрил бы дедушка Клетус Деклана?

Роза обогнула поворот и увидела дом. Она собралась с духом. Раздадутся сердитые крики и слезы. В конце концов она добьется своего, но для этого потребуется несколько грубых слов.

Из-за кустов на дорогу вышел высокий темноволосый мужчина. На нем были джинсы и черная кожаная куртка поверх выцветшей футболки. Дикие глаза смотрели на нее, сверкая, как два куска янтаря.

Уильям.

Роза остановилась.

Он не сделал ни малейшего движения, чтобы приблизиться к ней. Его лицо было мрачным, рот — прямой линией.

— Дети в безопасности, — сказал он. — Я присмотрел за ними.

Страх струился по ее шее. Она напомнила себе, что в любой момент может поджарить его вспышкой.

— Зачем ты здесь, Уильям?

Он покачал головой.

— Не знаю.

Она всмотрелась в его лицо и увидела неуверенность, окрашенную настороженностью. Именно так выглядел Джек, когда он натыкался на незнакомую территорию человеческих эмоций, становясь зажатым, не зная, что сказать или сделать дальше. Если судить по Джеку, Уильям был напряжен до предела. Он мог сорваться и наброситься в любой момент.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Илона Эндрюс читать все книги автора по порядку

Илона Эндрюс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На Грани (ЛП) отзывы


Отзывы читателей о книге На Грани (ЛП), автор: Илона Эндрюс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x