Илона Эндрюс - На Грани (ЛП)
- Название:На Грани (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илона Эндрюс - На Грани (ЛП) краткое содержание
Роза думала, что если она будет практиковать свою магию, то сможет устроиться в жизни. Но все вышло не так, как она планировала, и теперь она зарабатывает копейки, неофициально работая в Сломанном мире только для того, чтобы хоть как-то выжить. Как вдруг Деклан Камарин, аристократ, голубая кровь прямо из самого центра Зачарованного мира, входит в ее жизнь, решив заполучить ее (и ее силу).
Но когда Грани начинает угрожать опасность от вторжения потока существ из Зачарованного мира, жаждущих магии, Деклану и Розе приходится работать вместе, чтобы уничтожить их… или они поглотят Грань и уничтожат всех живущих там.
На Грани (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты такой же, как я, — прошептал Уильям. Он выглядел так, словно кто-то ударил его в живот.
— Нет, — сказал Джек, чтобы успокоить его. — Ты волк, а я кот. Мы разные.
Уильям сглотнул.
— Ты живешь здесь?
Джек решил, что с ним что-то не так. Конечно, он жил здесь. Но Уильям был большим волком, и было неразумно злить его. Он просто кивнул.
— У тебя есть комната?
Джек кивнул.
— Где?
Джек кивнул головой. Его руки все еще были прижаты к бокам руками Уильяма.
Уильям прошел через дом, неся его на руках, вошел в его комнату и привалился к двери. Должно быть, вся сила покинула его руки, потому что они разжались, и Джек, извиваясь, приземлился на пол.
Уильям уставился на комнату. Джек тоже посмотрел, на всякий случай, вдруг там было что-то удивительное, что Уильям видел, а он нет. Две кровати, одна его, другая Джорджа. Роза связала им обоим одеяла крючком. Его было синим с черным, а Джорджа — красное с черным. Ему нравились одеяла, потому что даже после стирки они пахли Розой.
Он посмотрел мимо кроватей на подоконник, где семидюймовый пластиковый Бэтмэн делил его с Суперменом. В углу на потрепанной полке стояли какие-то машинки из спичечных коробков, книги и еще какие-то фигурки. Джек подошел к полке и указал на парней.
— Это Хи-мен, — сказал он. — Он мой любимчик. Роза купила его на блошином рынке, потому что он мне понравился.
Уильям молча наблюдал за ним. Его глаза казались огромными, и они светились.
— Этот парень, я не знаю, кто он, но мне нравится его броня. Я думаю, он может быть похож на рыцаря. Только у меня нет меча, который поместился бы в его руке, хотя у него есть пистолет. Значит, он пистолетный рыцарь, как мне кажется.
Джек заставил Хи-Мена и пистолетного рыцаря немного подраться и посмотрел на Уильяма. Уильям выглядел ничуть не лучше.
— Мне кажется, тебе не по себе, — сказал Джек. — Ничего страшного. Иногда со мной тоже такое происходит. Когда мне по-настоящему страшно или когда я просто хочу причинить кому-то боль. Все нормально. Главное не паниковать.
Он подошел и взял Уильяма за руку. У Розы это получалось лучше, чем у него, потому что ему никогда не приходилось делать это для кого-то другого, но он помнил, что она делала.
— Ты в безопасности, — сказал он. — Ты в хорошем месте. Никто не может причинить тебе здесь вред. Тебе не нужно бояться. — Он заколебался. — Дальше следуют кое-какие сентиментальные уговоры, но они, вероятно, не сработают для тебя. Главное, что это хорошее место. Здесь безопасно и тепло, есть вода и еда. И тебе не нужно бояться, потому что есть охранные камни, и они не пускают сюда плохих людей. И Роза никому не позволит тебя обидеть.
Уильям выглядел так, словно его сейчас стошнит. Это потребовало принятия чрезвычайных мер.
— Оставайся на месте, — сказал ему Джек, подбежал к холодильнику и принес плитку шоколада. — Съешь это, — сказал он. — Роза дает мне одну, когда я не в порядке. Это заставит тебя почувствовать себя лучше.
Рука Уильяма дрожала.
— Я позову Розу, — сказал Джек.
— Нет. — Голос Уильяма звучал так, словно он съел несколько камней. — Я в порядке. Все хорошо.
Он выпрямился и протянул ему шоколад.
— Ты съешь, — сказал он и вышел на крыльцо.
Джек посмотрел на плитку шоколада. Она так хорошо пахла. Но шоколад — это на крайний случай. Он вздохнул и пошел положить его обратно в холодильник.
Когда он вышел, Уильям стоял, прислонившись к крыльцу, рядом с Декланом, который сидел на траве. Роза что-то выговаривала Джорджу. Джек подошел к Деклану и сел рядом.
— И давно ты это знаешь? — спросил Уильям.
— Я наткнулся на них на второй день своего пребывания здесь. Гончие Кассхорна напали на него, но он не обернулся, так что я сначала не был уверен.
— Здесь больно менять форму, — сказал Уильям. — У тебя начинается припадок.
— Именно это я и понял.
Мышцы на челюсти Уильяма напряглись.
— Ты пошлешь его к Хоуку?
Деклан покачал головой.
— Если она уйдет со мной… а она не подтвердила, что пойдет… он останется с нами. Ни Академии Хоука, ни специальных школ, ни пустых комнат. Его детство будет настолько нормальным, насколько это в моих силах.
Похоже, Уильям ему не поверил.
— Он прожил с ними всю свою жизнь, — сказал Деклан. — Ты думаешь, она позволит мне отослать его?
Они оба посмотрели на Розу.
— Я твой после этой драки, — сказал Уильям. — Из-за мальчика. После этого я уйду.
Деклан кивнул.
— У тебя есть план?
К ним подошла Роза. Джек напрягся, но никаких возражений не последовало.
— Пока мы разговариваем, несколько местных жителей проклинают Кассхорна, чтобы тот уснул, — сказал Деклан. — Как только он уснет, мы пустим электрический ток в местное озеро. Течение должно быть достаточно сильным, чтобы ослабить гончих. Мы с Розой будем ждать их на пристани посреди озера. Мы вспыхнем несколько раз, чтобы притянуть их к себе и убить оставшихся в живых. Как только основная масса гончих падет, мы отправимся за Кассхорном.
Уильям скривился и покачал головой.
— Если у тебя есть план получше, давай вываливай, не держи в себе, — предложил Деклан.
Уильям откинулся и несколько минут молчал.
— Вспышек будет недостаточно. Вам нужно привлечь к себе как можно больше гончих.
— Ты хочешь направить их? — спросил Деклан.
— А кто же еще? Ты слишком медлителен.
— Что вы имеете в виду? — спросила Роза.
— Он хочет сказать, что превратится в волка и привлечет к нам гончих, — пояснил Деклан.
— Это самоубийство, — решительно заявила она.
Уильям поморщился.
— Это говорит женщина, которая готова сидеть на причале посередине озера, пораженного электрическим током.
— Откуда ты вообще знаешь, что подразумевается под «током»? — спросила Роза.
Уильям взглянул на Деклана.
— Ты ей ничего не рассказал?
Деклан пожал плечами.
— Как-то было ни к чему.
— Мы проходили подготовку по промышленному саботажу, — начал объяснять Уильям. — В случае конфликта между Сломанным миром и Зачарованным, Легион пошлет солдат в Сломанный, чтобы они вывели из строя промышленные центры.
— Сломанный работает на электричестве, — сказал Деклан. — Уничтожь электростанции, и все остановится. Ни электричества, ни воды, ни коммуникаций, ни логистики… ничего. Даже топливо качается электрическими насосами. Отнимите электричество, и у них воцарится анархия.
— В Зачарованном мире гораздо меньше людей, чем в Сломанном, — сказал Уильям. — Если дело дойдет до войны, уничтожение их инфраструктуры — наш единственный выход.
— Ты меня пугаешь, — сказала Роза.
— Не волнуйся, — успокоил ее Деклан. — Вероятность реального конфликта между двумя измерениями довольно мала.
— Это в основном мера предосторожности, — сказал Уильям.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: