Илона Эндрюс - На Грани (ЛП)
- Название:На Грани (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илона Эндрюс - На Грани (ЛП) краткое содержание
Роза думала, что если она будет практиковать свою магию, то сможет устроиться в жизни. Но все вышло не так, как она планировала, и теперь она зарабатывает копейки, неофициально работая в Сломанном мире только для того, чтобы хоть как-то выжить. Как вдруг Деклан Камарин, аристократ, голубая кровь прямо из самого центра Зачарованного мира, входит в ее жизнь, решив заполучить ее (и ее силу).
Но когда Грани начинает угрожать опасность от вторжения потока существ из Зачарованного мира, жаждущих магии, Деклану и Розе приходится работать вместе, чтобы уничтожить их… или они поглотят Грань и уничтожат всех живущих там.
На Грани (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я бы его вытащил, — сказал Уильям.
— И некоторые люди погибли бы в процессе, вы стали бы разыскиваемыми преступниками, и тогда Деклан был бы зол на тебя.
Уильям откинулся назад. Из его горла вырвалось протяжное рычание.
— Почему ты последовал за Кассхорном сюда? — спросила она. — Потому что ты знал, что Деклан придет и у тебя будет шанс сразиться с ним?
— Нет. Как только Кассхорн «усыновил» меня, он начал намекать, что хочет убрать Деклана с дороги. Я сказал ему, что нет. То, что произойдет между мной и Декланом, будет на моих условиях. Это ему не понравилось. Он дал мне дом на опушке леса, позаботился о том, чтобы мне доставляли еду, но в остальном оставил меня в покое. А три недели назад он позвал меня отправиться с ним в небольшое приключение. Я отказался. От него странно… пахло. Когда он ушел, я направился к нему и проник в его кабинет. Он подготовил бумаги, в которых обвинял меня во всей этой неразберихе на случай, если все пойдет наперекосяк. Поэтому я стал выслеживать его, но к тому времени, когда я его нашел, у него было слишком много гончих. Он пытался охотиться на меня, и я ушел в Сломанный.
— Значит, ты здесь ради мести?
Уильям покачал головой.
— Нет. То, что он творит… это измена. Я поклялся защищать королевство. — Он посмотрел на нее. — Есть правила, которые я никогда не нарушу. Они слишком глубоко засели во мне. Измена немыслима.
— Деклан тоже здесь, чтобы следить за соблюдением правил. Если вы сейчас поубиваете друг друга, Кассхорн победит.
Уильям снова зарычал, чисто животным звуком предупреждения и сдержанной агрессии. Каждый волосок на ее затылке встал дыбом.
Роза заставила себя говорить спокойно.
— Кассхорн сошел с ума. Он хочет съесть мальчиков. Я не хочу, чтобы мои братья умерли. Я тоже не хочу умирать. Вы с Декланом можете вести себя как взрослые люди и отложить расплату до тех пор, пока мы не убьем его?
Уильям бросил на нее настороженный взгляд. Его глаза стали почти нормальными, светло-карими.
— Ты так долго ждал. Конечно, ты можешь подождать еще немного. Пожалуйста!?
Он откинулся назад и втянул носом воздух.
— Хорошо.
— Спасибо. — Роза улыбнулась.
Уильям резко вскинул голову. Он оскалил зубы, его глаза сверкали янтарем.
Мгновение спустя она тоже услышала стук лошадиных копыт. Из-за поворота выскочил всадник: Деклан на темном коне Джереми.
Роза молча уставилась на него. Он просто обязан был появиться прямо сейчас.
Деклан резко остановил лошадь и спешился перед домом.
— Привет, Уилл.
Уильям глубоко вздохнул.
— Деклан. Откуда ты узнал?
— Мальчик позвал меня.
Она резко обернулась и увидела, как лицо Джорджа побледнело в окне, когда он увидел выражение ее лица. Маленький дурачок.
Деклан отстегнул ножны и прислонил их вместе с мечом к кусту. Уильям вытащил большой охотничий нож и воткнул его в крыльцо.
— Ты в порядке?
— Да.
— Хорошо.
Уильям расплылся. Он ударил так быстро, что она даже не заметила этого. Деклан увернулся и ткнул локтем Уильяма в ребра. Уильям резко развернулся и нанес удар ногой. Деклан дернулся назад, и они разошлись в разные стороны.
Они столкнулись в вихре пинков и ударов, слишком быстрых, чтобы следовать за ними, танцуя на траве, смертоносные и быстрые. Уильям яростно ткнул Деклана в ребра. Деклан хмыкнул и ударил локтем Уильяма в лицо.
Что бы там ни было между ними, очевидно, это нельзя было решить словами.
Позади Розы открылась и осторожно закрылась сетчатая дверь. Джек и Джордж подошли и сели рядом с ней.
На лужайке Уильям сбил Деклана с ног. Деклан перевернулся, и Уильям нанес ему несколько ударов в лицо… один, два, три. Деклан упал на землю, закашлялся и ударил ногой, сбивая Уильяма с ног. Уильям рухнул как подкошенный, а потом они оба вскочили на ноги.
— Почему они дерутся? — спросил Джек.
Уильям ткнул пальцем в бок Деклана.
— Они близкие друзья, — сказала она. — Как братья. Так проще, чем разбрасываться словами.
Деклан схватил Уильяма за руку.
— О. — Джек кивнул. — Как мы с Джорджем.
— Типа того, — сказала она.
Уильям ударил Деклана локтем в живот и вырвался.
Роза обняла братьев, и все трое наблюдали, съежившись и издавая сосущие звуки, когда что-то хрустело. А что еще оставалось делать?
Деклан пнул Уильяма ногой в голову. Уильям пошатнулся, покачал головой и запустил вихрь молниеносных ударов. Деклан блокировал удар, и Уильям нанес ему резкий удар в живот. Голубокровный хрюкнул и ткнулся головой в лицо Уильяма. Хлынула кровь. Они отшатнулись друг от друга, запыхавшись.
Деклан наклонился, прикрывая бок рукой. Уильям потер лицо и поднял окровавленные пальцы, словно хотел что-то сказать. Его колени подогнулись, и он упал на траву.
Деклан опустился на землю.
— Это было потрясающе, — сказал Джордж.
Джек ничего не ответил, видимо, слишком был потрясен хладнокровием боя.
— Вы закончили? — крикнула Роза.
Деклан поднял голову.
— Уилл?
Уильям взмахнул окровавленной рукой.
— Да, мы закончили, — сказал Деклан.
— Хорошо, — сказала она, вставая. — Джек, помоги Уильяму войти в дом и смыть кровь с его лица.
Она пересекла лужайку и подошла к Деклану.
— Ты как?
— Прекрасно, — ответил он.
— Ребра сломаны?
— Скорее всего, нет. Самое большее… треснули. Мы сражались очень аккуратно.
— Это что-нибудь решило?
— Мне стало легче, — сказал он, садясь. — Ты видела, как я пнул его по почкам?
— Видела.
Деклан одарил ее хищной улыбкой.
— Он почувствует это завтра утром.
ДЖЕК смотрел, как Уильям умывается в раковине. Вода стала красной. Запах крови, острый и соленый, был повсюду в комнате. Джеку не нравилась человеческая кровь. Она заставляла его нервничать. Кожа под браслетом зудела. Он почесал запястье, борясь с покалывающей болью когтей, рвущихся наружу. Он ничего не мог с собой поделать. Уильям был больше, сильнее и весь в крови. Он был угрозой. Очень неприятной угрозой.
Этот бой был лучшим, что он видел за всю свою жизнь.
— У тебя есть полотенце? — спросил Уильям.
Джек взял с кухонного стула полотенце и протянул ему. Уильям принял его, вытер лицо и посмотрел на Джека. Глаза Уильяма вспыхнули золотом. Волк, всплыл у Джека в голове. Он знал, что Уильям был кем-то вроде перевёртыша, потому что видел, как светились его глаза, пока они с Джорджем подсматривали за ним и Розой, но тогда не знал, кем именно. Теперь он все понял.
Уильям бросился на него. Джек дернулся назад, но Уильям поймал его и подтащил к себе.
Джек дернулся, но руки Уильяма держали его, как большие железные щипцы.
Уильям смотрел ему прямо в глаза, его лицо было совершенно белым.
— Покажи мне свои зубы.
Джек зашипел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: