Анна Орлова - Брак на выживание [litres]
- Название:Брак на выживание [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альфа-книга
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-3080-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Орлова - Брак на выживание [litres] краткое содержание
Брак на выживание [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тут мне даже возразить было нечего.
В смущении я попыталась увильнуть от неловкой темы:
– Завтрак остыл.
Тарелки уцелели, хоть и были сдвинуты к самому краю стола. Грегори хмыкнул, но послушно уселся и наложил себе порцию побольше. У меня тоже обнаружился зверский аппетит, поэтому некоторое время мы мирно завтракали.
– Совсем забыла! – спохватилась я, занеся вилку над последним ломтиком. – Барт просил передать, что книги в университетской библиотеке взяты на имя лорда Блэкфича.
Грегори кивнул – известие не стало для него неожиданностью – и бессовестно утащил кусочек с моей тарелки.
– Так вкуснее, – невозмутимо ответил он, даже не подавившись под моим негодующим взглядом. – Ладно, ладно! Не смотри так, я невкусный.
– Разве? – ляпнула я и жарко покраснела.
Грегори расхохотался.
– Кажется, я окончательно тебя испортил, леди Блэкмор!
Я насупилась. Мог бы и не напоминать!
– Ты выяснил что-нибудь новое? Моя записка сработала?
Вечером нам было не до разговоров о делах, а теперь меня все сильнее грызло любопытство.
– Угу. – Он сделал большой глоток кофе. – Идея сработала. Наша птичка так испугалась обвинения в соучастии в убийстве, что надумала сбежать. А мы с Чарльзом ее сцапали!
– Как ты вообще до этого додумался? – восхищенно спросила я, отщипывая кусочек сыра. У меня имелись на этот счет кое-какие догадки, но мужчин, как известно, нужно хвалить.
– Я умный, – без ложной скромности заявил Грегори и фыркнул. – Эмма, переигрываешь. Ты ведь и сама об этом подумала, так?
– Да, – созналась я со вздохом. И если бы не отвлекалась на романтические переживания, могла бы додуматься до еще чего-нибудь путного. – Если ты догадался правильно, девушки были незаконнорожденными дочерями темных магов. По приютам они не проходили, это мы проверили сразу. Выходит, кто-то должен был пристраивать их в семьи…
Женщины притворялись беременными – ничего сложного, достаточно носить подушку под платьем и немного посидеть дома якобы из-за плохого самочувствия на последних сроках. Потом женщина запиралась в спальне с опытной повитухой, и через некоторое время в доме появлялся ребенок. Как говорится, следите за руками.
– Обычно подобными вещами занимаются свахи, – закончил Грегори, хрустнув пальцами. – В нашем городишке такие дела обстряпывала небезызвестная тебе миссис Кавендиш.
– Поэтому она тогда так испугалась, – невесело улыбнулась я. – Скандал из-за ребенка лорда Блэкмора мог бы вытащить наружу все ее предыдущие дела.
– И она предпочла сдать тебя Блэкмору, – кивнул Грегори. – Она вообще грязными делишками не брезговала, эта миссис Кавендиш. Скользкая дамочка, очень скользкая. Может, твоих угроз обратиться в полицию она бы и не испугалась, зато с газетчиками и родственниками убитых связываться не захотела. К тому же после такого скандала бизнесу все равно был бы каюк.
Я кивнула. Это нетрудно было понять из «моей» записки, написанной под диктовку Грегори.
Он продолжил объяснять, уплетая между делом печенье и запивая его добрым литром кофе.
– Сваха скрупулезно вела записи, так что охотно пошла навстречу щедрому покупателю, которому понадобился списочек потенциальных детей магов. Догадываешься кому?
– Лорду Блэкфичу? – устало предположила я.
– Не-а. – Он насладился моим удивлением. – Некоему Болджерсу Ньюмену… Аспиранту Блэкфича. Джош, кстати, в том списке тоже был, хотя Блэкфича больше интересовали девушки.
– Значит, все-таки лорд и леди Блэкфич… – убито пробормотала я.
Хотя бы не Ричард! Быть может, Грегори и прав, что мне лучше быть вдовой убийцы, чем его жертвой. Но я бы предпочла, чтобы убийства не имели отношения ни ко мне, ни к моему пока еще мужу. Как-никак он отец моего ребенка!
– Увы. – Грегори развел руками, позабыв, что в одной из них чашка, и с руганью отер с лица брызги кофе. – Все сходится. Только доказательства, сама понимаешь, косвенные. С такими в суд не пойдешь. И что с этим делать, – он тяжко вздохнул, – ума не приложу.
– У меня есть идея, – рискнула я. – Только пообещай не ругаться.
– Уже заинтригован, – признал Грегори после паузы. – Излагай!
Наученная горьким опытом, я сразу оговорила, что поеду с ним. Грегори поворчал и согласился.
Университет мало изменился за то недолгое время, что я тут не была. Разве что странное дерево исчезло – садовник смилостивился? – и теперь по крыше, как муравьи, ползали рабочие, торопливо латая черепицу.
Грегори охотно указали, как найти комнату Освальда Блэкберри. Вот только на стук в дверь никто не отозвался. Изнутри не доносилось ни звука.
Напоследок хорошенько саданув кулаком, Грегори хмыкнул и посулил громко:
– Сейчас призраков позову, пусть посмотрят. Вдруг в комнате труп?
Женский голос отчетливо ойкнул, и улыбка Грегори сделалась сардонической.
– Открывай, Блэкберри. Обещаю, братцу не расскажу.
Послышалось шлепанье босых ног, щелкнул замок, дверь приоткрылась ровно настолько, чтобы обитатель комнаты смог просунуть в щель всклокоченную голову.
– Ты кто? – неприветливо осведомился Осси у Грегори. Меня, стоящую чуть в стороне, он пока не замечал. – Что надо?
По красным глазам и синякам под ними ясно, что ночь Осси провел бессонную. А судя по стойкому запаху алкоголя и отпечаткам помады на шее, он отнюдь не корпел над конспектами.
– Быстро же ты забыл Аннабель! – вырвалось у меня.
У него хватило совести покраснеть.
– Она мне тоже верность не хранила!
– А как же ребенок?
– Ну не жениться же на ней, – пожал плечами Осси. – Дал бы денег на… Ну, в общем, чтобы Бель решила эту проблему.
Дошло до меня не сразу.
Я невольно прижала ладонь к собственному, еще плоскому животу. Проблему?!
– Значит, тебя не интересует, кто ее убил? – осведомился Грегори.
– Интересует, – пошел на попятный Осси. – Я скорблю и все такое… Она неплохая была, хоть и содержанка. Жаль, что так вышло. Но я-то тут при чем?
Грегори осведомился вежливо:
– Как нам найти твоего брата?
– Дина? – Осси почесал в затылке, со сна туго соображая. – Так он сегодня к полудню тут будет, в оранжерее.
Грегори сверился с карманными часами.
– Уже без четверти час.
– Сколько?! – Осси подавился зевком. – Это же мне… Извините!
Он захлопнул дверь у нас перед носом. Изнутри донесся капризный женский голосок и нервный мужской, который все уговаривал «кисуню» поторопиться.
– Кое-кого ждет нахлобучка, – хмыкнул Грегори. – Пойдем искать этого твоего… несостоявшегося любовника.
Кажется, Фердинанд Блэкберри ему уже заранее не нравился.
Как и обещал Осси, Фердинанд нашелся в оранжерее. На столе перед ним красовались коробка пирожных и пакет с конфетами из лучшей городской кондитерской. По-видимому, старший лорд Блэкберри запасся дарами и пришел мириться после выходки младшего.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: