Вероника Крымова - Вредная ведьма для дракона

Тут можно читать онлайн Вероника Крымова - Вредная ведьма для дракона - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Альфа-книга, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Вероника Крымова - Вредная ведьма для дракона краткое содержание

Вредная ведьма для дракона - описание и краткое содержание, автор Вероника Крымова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Наше семейство всегда любило влипать в неприятности. Взять хотя бы бабушку, которая превратила короля в крысу (бедняга до конца дней не мог оправиться от шока!). Бабулю отправили в ссылку, а род покрыли позором. Сейчас вот мой брат решил соблазнить девушку, предназначенную в жены единственному дракону и стражу королевства, графу де Отерону. Возлюбленная оказалась беременна, и теперь у парочки одна надежда на меня. Я, мисс Румильда Купер, должна отправиться к обманутому жениху под видом долгожданной невесты и вынудить его расторгнуть помолвку. Правда, задачу весьма осложняет фамильная способность искать приключения на свою… голову и чертовская притягательность мужчины, в объятия которого я угодила.

Вредная ведьма для дракона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Вредная ведьма для дракона - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Вероника Крымова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мисс Нолан хорошо постаралась, — проговорила графиня. — Не то чтобы я была против розового цвета, но этот подходит куда больше.

— Спорим, леди Элизабет закатит истерику, когда увидит это.

— Ты слишком строга к девочке, Мэарин. Она напугана и растеряна, все эти волнения перед свадьбой, переезд в совершенно незнакомое место.

— Сомневаюсь, что Элизабет вообще можно чем-то испугать.

— Ну же, малышка, не будь букой. Ты обещала.

— Хорошо, матушка.

Графиня заботливо поправила золотистые перья на маске своей дочери и улыбнулась.

— Мама…

— Да?

— Я правда… правда выгляжу хорошо?

— Ты прекрасна. — Голос графини дрогнул, а по щеке скатилась одинокая слеза.

— Ты плачешь? Мама!

— Я просто горжусь тобой, малышка.

— Я люблю тебя, мамочка.

Невольно подслушанный разговор всколыхнул тщательно похороненные мысли и чувства. Как бы мне хотелось сейчас оказаться рядом со своей мамой, обнять ее, получить наставления перед первым балом. Да дьявол с ним, с балом! Я даже согласна выслушать список покупок перед походом в булочную, лишь бы вновь увидеть ее лицо…

С трудом сбросила с себя вуаль тяжелых воспоминаний. Не время раскисать! Умерших не воротишь. Сейчас же я должна позаботиться о единственном члене своей семьи, который, слава Всевышнему, пока еще жив, а также о своем будущем племяннике — наследнике рода Куперов. Я, конечно, не последний дракон, но кто знает? Может, я вообще замуж не выйду. Никогда…

Краем глаза увидела, как к матери с дочерью приближается молодой джентльмен. Высокий, с правильными чертами лица. На мой вкус, больно худощавый и манерный не в меру, но… Меня-то кто спрашивает?

— Леди Андервуд, вы великолепно выглядите! — Незнакомец наклонился, чтобы поцеловать руку.

— Виконт де Бошан, познакомьтесь, это моя дочь Мэарин.

— Я рад быть представлен вам. — Заинтересованный взгляд скользнул по тонкой талии и метнулся к глубокому вырезу декольте. — Леди Мэарин Андервуд, вы ворвались в мою жизнь, словно солнце, и в вашей власти опалить навсегда мои крылья, ибо без вашего благосклонного взгляда отныне мне не взлететь…

— О чем вы толкуете, виконт? — смущенно пробормотала сестра Брайана, старательно сутулясь и вжимая голову в плечи.

— Мечтаю пригласить вас на первый танец, но боюсь, что мое сердце не выдержит отказа. Наверняка у такой красавицы, как вы, вся бальная карточка расписана.

Пальчики Мэарин непроизвольно сжали пустою карту, которую она держала в руке. Повисла пронзительная пауза.

— Первый танец у нас свободен, — наконец объявила графиня и легонько подтолкнула дочь в спину. — Идите.

Юноша поклонился, ожидая, что будущая партнерша возьмет его под локоть.

— Но, мама…

— Сегодня можно все, — шепнула женщина и улыбнулась.

Девушка кивнула, расправила плечи и вложила свою ладонь в протянутую руку виконта. Когда пара ушла, леди Анора достала платок и осторожно промокнула влажные дорожки, стекающие по напудренным щекам. Ее тут же окружили другие дамы, занимая разговорами и свежими придворными сплетнями.

Я вновь вернулась к прерванному занятию. Отыскать лорда Велбера в этой толпе оказалось делом непростым. Уже отчаявшись, я наконец заметила, как тот направляется в сторону графини. Та, к счастью, не видела его — была увлечена беседой. Подобрав юбки, я поспешила папе наперерез.

— Отец! — прокричала я, привлекая к себе внимание.

Лорд Велбер обернулся на знакомый голос и просиял:

— Лиззи, лапушка моя, ты ли это?

— Конечно, — выдохнула я, оказавшись наконец рядом.

— Совсем взрослая стала, — расчувствовался мужчина. — А платье какое… нарядное.

— Сейчас так модно.

— Ну да. Наверное. Эх, ничего не понимаю в дамских нарядах, зато отлично разбираюсь в гончих. Ванда, кстати, ощенилась на той неделе! Хочешь, я привезу тебе парочку?

— Не стоит, — улыбнулась я из-под маски.

— Может, и так, — кивнул «папа». — Его сиятельство не такой заядлый охотник, как я. Как думаешь, может, стоит…

— Отец, мне нужно кое-что тебе сказать, — бесцеремонно перебила я.

— Да, лапушка. — Мужчина дал понять, что готов слушать. — Я так рад, что ты больше не сердишься на своего старого папочку. Все для твоего блага, моя милая.

Угу, верим, верим.

— Отец, я…

— А где, кстати, мисс Лиам, твоя компаньонка? Мне доложили, что ты приехала одна, как это понимать?

— Ой, тут такое произошло, я не хотела говорить, — притворно вздохнув, пропела я.

— Лиззи, что случилось? — всполошился лорд Велбер.

— Мисс Лиам совершила безрассудный поступок.

— Что натворила эта девица и почему я об этом не знаю?

— Она… она… мм… сбежала с любовником, — выдала я. — С двумя любовниками!

Последнее замечание, конечно, было лишним, но я хотела, чтобы мои слова звучали как можно более трагично.

— Я знал! Знал, что за оболочкой синего чулка скрывается та еще чертовка!

— Мне неприятно вспоминать об этой ситуации, — проговорила я. — Я даже графу де Отерону сказала, что мисс Лиам заболела, поэтому не приехала. Ведь ее поступок бросает тень и на мою репутацию, поэтому давай забудем об этой предательнице.

— Да, да, как скажешь, лапушка. Я и не знал, что ты слова-то такие знаешь. Любовник. Да, да, не стоит тебе забивать голову подобными вещами.

Угу. Боюсь огорчить, дорогой папенька, но ваша дочурка не только знает о наличии подобных вещей, но и воплощает их в жизнь, так сказать.

В горле запершило, я закашлялась, пытаясь избавиться от колючего комка, но дискомфорт только нарастал. Времени оставалось совсем мало, пора переходить к делу.

— Отец, вы уже решили с графом свои дела?

— Утром у нас была встреча, — поделился мужчина. — До этого не получалось свидеться. Как ты, наверно, знаешь, я приболел, у меня обнаружилась аллергия на… собственно, я до сих пор не знаю ее причину. Но нет повода для беспокойства, я уже полностью здоров. А почему ты спрашиваешь, лапушка?

— Не хотелось бы тебя задерживать, ты вроде планировал поехать к бабушке.

— Да. Ты же знаешь ее скверный характер. Просит, чтобы я лично привез ее на венчание к внучке. Боится, понимаешь ли, разбойников, которые могут похитить и обесчестить благородную леди.

— Вот и отлично. Значит, завтра ты уезжаешь?

— Почему завтра? Я, признаться, хотел немного задержаться.

Взгляд лорда Велбера скользнул за мою спину, и мужчина заметно воодушевился, будто увидел старого знакомого. Или знакомую. Он поспешно пригладил волосы и поправил шейный платок.

— Ваше сиятельство, вы очаровательны! — в порыве непонятного восторга вдруг вскричал почтенный лорд.

Я обернулась и увидела леди Андервуд, спешившую к нам. Дама жеманно улыбнулась и, кажется, слегка покраснела.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вероника Крымова читать все книги автора по порядку

Вероника Крымова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вредная ведьма для дракона отзывы


Отзывы читателей о книге Вредная ведьма для дракона, автор: Вероника Крымова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x