Сара Хеннинг - Морская ведьма [litres]

Тут можно читать онлайн Сара Хеннинг - Морская ведьма [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Эксмо, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сара Хеннинг - Морская ведьма [litres] краткое содержание

Морская ведьма [litres] - описание и краткое содержание, автор Сара Хеннинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Все знают, чем закончилась сказка: русалочка, принц, поцелуй любви. Но не всем известно, что произошло до этих счастливых событий. На свете жили две девушки. Первая обладала магической силой, а вторая была уже мертва.
С тех пор как ее лучшая подруга, Анна, утонула, Эвелин стала изгоем в маленьком рыбацком городке. Ее винили в смерти девушки. Но однажды Эвелин заметила в море русалку, как две капли воды похожую на Анну. Неужели той удалось спастись?
Однако у русалки есть темный секрет: ненависть поглотила ее сердце. Эвелин готова пойти на все, чтобы сохранить человеческий облик своей подруги. Но девушка еще не знает, что сделка с морем может стоить ей жизни.

Морская ведьма [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Морская ведьма [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сара Хеннинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В ответ изо рта Ника полетели пузырьки – воздух покидал его легкие.

Девушка хотела было позволить ему утонуть.

Она хотела было позволить кронпринцу превратиться в кости на песке. Но почему-то это показалось русалке неправильным. Этого было недостаточно. И это не вернуло бы назад того, что ей хотелось.

И девушка подняла его к воздуху. Отнесла юношу на берег. И пока его грудь вздымалась и опускалась в ее руках, русалка отчаянно перебирала варианты в голове.

Морской царь превратил девочку в русалку против ее воли – это не являлось ее решением. Маленькая русалочка хотела жить на суше. И девушка отыщет магию, которая поможет ей вновь стать человеком.

И тогда она отомстит.

27

Очередь из желающих подойти и поприветствовать королевскую семью, казалось, растянулась на несколько километров: она извивалась по коридорам и лестницам. Хвост ее находился снаружи замка Ольденбургов. Если бы двери в бальный зал открыли на пять минут позже, очередь бы доползла до тюльпанового сада на заднем дворе.

Мы находимся в конце очереди. Рядом стоят несколько моих одноклассников, среди которых Руйвен и Дидрик. Мальвина оказалась где-то впереди. По обыкновению, со всех сторон я ловлю холодные и презрительные взгляды и заговорщические перешептывания. Все они верят, будто я что-то задумала: все мои действия имеют одну цель – заполучить место во дворце, которое я не заслуживаю.

В этот раз, полагаю, они правы. У меня действительно есть план.

Но он появился не ради меня.

Если поцелуй ей не поможет, я помогу. Я заберу Аннамэтти в Хаунештадскую Бухту и скажу морю свое желание. Магия имеет передо мной – перед нами – должок. Море забрало Анну. Я заслуживаю Аннамэтти.

Что же касается Аннамэтти… она считает, что сегодня я заслуживаю того, чтобы потратить на меня несколько заклинаний. Русалка наколдовала мне платье: завораживающе-голубое, цвета хаунештадского неба; с лифом, отделанным черным кружевом. Ее собственный наряд такого же цвета – только все декоративные элементы цвета слоновой кости. На нас надеты одинаковые жемчужные ожерелья, а волосы распущены и свободно лежат на плечах. Мы как две противоположные стороны одной сущности – свет и тьма.

Я пытаюсь глубоко вдохнуть, чтобы немного успокоить нервы. Однако корсет затянут туже обычного.

– Красота требует жертв, – шептала Аннамэтти мне на ухо, когда его зашнуровывала. Я тогда подумала: как же тяжело, должно быть, приходится королеве. Но смеяться было больно.

Мы продвигаемся вперед медленно и постепенно. За нами становятся еще люди. Змейка очереди ползет беспрестанно, но очень медленно – со скоростью гусеницы. Добравшись до коридора, мы наконец видим вход в бальный зал. Я замечаю высокую фигуру короля Асгера. На его темноволосой голове возвышается корона: сапфиры блестят в золотистом свете люстр.

Я смотрю левее короля и вижу Ника. Корона принца выглядит скромнее. В нескольких сантиметрах от него стоит Икер. Впервые за все это время моряк надел свою корону с рубинами, которыми славится Ригеби Бэй.

Мы уже близко.

Перед нами суетятся молодые гостьи. Они наконец удостоились внимания обоих принцев. Королева расплывается в улыбке. Ник следует ее примеру: он сделает все, чтобы не опозорить своих родителей. Икер надел маску прекрасного принца и, чтобы не опорочить свою репутацию, подмигивает, кланяется и целует каждой девушке руку.

Спустя довольно продолжительное время подходит наша очередь здороваться с королем.

– Эвелин, сегодня ты выглядишь просто великолепно!

– Благодарю вас, ваше величество! – отвечаю я, пожимая ему руку.

– Да, довольно неплохо, – вмешивается королева Шарлотта, прищуривая глаза. – Очень красивое платье.

Уверена: она гадает, где я раздобыла такую роскошную вещь. Может, Ник купил его для меня. Или еще хуже – я украла одеяние у одной из ее драгоценных гостий. Здесь королева, конечно же, ничего не скажет. Но уверена, что рано или поздно ее мнение дойдет до меня в виде слухов.

Я беру руку королевы Шарлотты и делаю реверанс.

– Эви, ты выглядишь потрясающе, – говорит Ник, когда я подхожу к нему. Я удивлена, что он обратил на меня внимание – когда прямо за моей спиной стоит Аннамэтти, которая выглядит просто сногсшибательно. Я поворачиваюсь к другу, а он целует мою руку. Дыхание замирает.

– Да-да. Шевелись, братец, – нетерпеливо встревает Икер.

Я притягиваю Ника поближе, целую его в румяную щеку и сжимаю его руку. Юноша воистину великолепен в своем элегантном черном костюме и с идеально уложенными волосами.

Икер покашливает рядом с нами. Ник еще раз с теплотой сжимает мою руку на прощание и кланяется Аннамэтти.

Мы с Ником всегда шутим о том, что Икер – настоящий прекрасный принц из сказки. Однако сегодня он превзошел самого себя. Мое сердце и так выпрыгивает из груди. Но при виде Икера по телу проносится волна жара.

Поверх темно-синих брюк надеты высокие блестящие черные сапоги. Из-под камзола, на котором золотыми нитями вышит герб Ригеби Бэй, выглядывает накрахмаленная белая рубашка. Светлые выгоревшие пряди в волосах только подчеркивают потрясающую глубину ледяных голубых глаз. Украшенная рубинами корона – символ его статуса. Но даже без нее, даже в неглиже, юноша все равно выглядел бы как принц.

Икер проделывает ту же процедуру, что и со всеми предыдущими девушками: берет мою руку и целует ее. Его губы нежные, а пробивающаяся на подбородке щетина щекочет мою кожу. Я краснею еще сильнее.

Он выпрямляется в полный рост и расправляет плечи. Уголки губ приподняты – от этого у меня подгибаются колени.

– Не могу дождаться, когда можно будет танцевать с вами ночь напролет, миледи.

В его глазах горят шаловливые огоньки. Икер наклоняется к моему уху.

– Сегодня ты выглядишь как настоящая графиня, но с грацией королевы. А в венах твоих течет кровь мореплавательницы, в которую я и влюбился.

Я с трудом себя сдерживаю, чтобы не поцеловать принца прямо там, у всех на виду. Но для этого у нас будет полно времени, когда все закончится. У нас целая жизнь впереди. И мы проведем ее вместе.

ШЕСТЬ ДНЕЙ ТОМУ НАЗАД

Выжить во время встречи с людьми оказалось несложно. Сложно было вернуться в подводный замок, в свою старую жизнь – как будто ничего не произошло. А ведь все изменилось.

Теперь маленькая русалочка знала, кто она такая. И когда девушка проплывала сквозь украшенные кораллами ворота замка мимо стаек рыб, принесенных сюда во время шторма, она могла думать лишь об одном.

Как вернуться назад.

Во время жизни на суше девушка не владела магией. Это она отчетливо помнила. Будучи ребенком, блондинка никогда не сталкивалась с ней. Но теперь, когда магия текла в жилах, девушка обнаружила: семья ее подруги – а в особенности ее чудаковатая тетя – тоже наделены силами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сара Хеннинг читать все книги автора по порядку

Сара Хеннинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Морская ведьма [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Морская ведьма [litres], автор: Сара Хеннинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x