Кэтин Бэрнас - Элизабетта
- Название:Элизабетта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2009
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтин Бэрнас - Элизабетта краткое содержание
…Элизабетта потеряла все: семью, любимого мужчину, дом, надежды. Ей предстоит заново строить свою жизнь. На что способна женщина ради любви? Дождется ли она своего счастья?
…Чтобы спасти своего брата Амма вынуждена участвовать в военных операциях. Она и не могла себе представить, что на первый взгляд простое дело затянет ее в омут противоборствующих Царств. Сможет ли она выбраться из плена? Что она выберет: долг или чувства?
Элизабетта - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что ты говоришь?
— Останься. И тебе не придется переживать весь тот ужас, который ожидает тебя впереди.
— Откуда ты знаешь, что ожидает меня впереди?
— Глубины сознания и подсознания могут дать многое и о многом рассказать. Ты не можешь знать, что тебя ожидает, а я могу.
— Гарель, мне пора возвращаться.
— Ты еще пожалеешь об этом.
Элизабетта отвернулась от Гарель и серьезно призадумалась. Лапы были короткие и не доставали до подбородка; почесать челюсть не удавалось.
Внезапно гроза стихла, как и началась. Дождь прекратился. Тучки разошлись по сторонам. На безоблачном небе планеты Лсичи в стиле «Пэтчворк» снова появились два маленьких, но ярких солнца. Гарель выставила вперед передние лапы, потянулась и вылезла из пещеры. Она в последний раз посмотрела на Элизабетту — Авхратани и втянула ноздрями влажный воздух.
— Сегодня будет хороший день. Мне пора. Счастливо оставаться. Знай, ты всегда можешь ко мне вернуться.
Элизабетта не успела ей ответить и увидела лишь ее кончик хвоста за деревьями. Дерра вздохнула. Нехорошие предчувствия от разговора поселились в ее душе. Она выглянула из своего укрытия наружу. Разряженный воздух пах озоном. «Надо возвращаться домой», — подумала девушка. — «Не хотелось бы, чтобы Ани застала меня в этом Путешествии. Интересно, почему она так серьезно относится к Лсичи и Авхратани?»
Элизабетта вышла из Путешествия. Она была вся в мокром поту. Ее трясло. Слова Гарель до сих пор звучали в затуманенном мозгу. «Что она имела в виду?» — встревожилась девушка.
Дерра стянула с себя датчики и встала. Подойдя к кровати, она бессознательно повернулась. Ее взгляд упал на соединительные узлы. Элизабетта подбежала к креслу. Она покачнулась, и что есть силы, вцепилась в его спинку. Ее пальцы побелели от напряжения. Дерра увидела оплавленные проводки на стыке переходника к диску. Ее сердце гулко застучало, а перед глазами поплыли розовые круги. «О, Лэксембургиз!» — вздох вырвался из ее горла. — «А ведь я могла не вернуться! Мне так повезло! Еще чуть-чуть и провод бы загорелся; программа на диске уже и так пострадала. А я-то удивилась, почему Гарель уговаривала меня остаться! Но почему испортились провода? Неужели Ани права на счет этой проклятой безопасности? Нет! Это паранойя! Надо отдать кресло в ремонт и поговорить с Ани».
Глава 6
В дверь личных покоев дерры тактично постучали. Мауриль метнулась на звук и нажала на замок. Панель отъехала в сторону, и из проема показалась рука с редактором. Служанка его приняла и поспешила передать своей госпоже.
Элизабетта оторвалась от видеокниги, которой ее снабдил Оливер и вопросительно посмотрела на Мауриль. Девушка протянула ей редактор.
— Что это Мауриль? — спросила дерра.
— Принес императорский курьер, — доложила служанка.
Элизабетта недоверчиво покосилась на редактор, но все же взяла его в руки и приказала Мауриль выйти из комнаты. Императорский курьер приносил только личные послания императора. Это означало лишь одно — ее зовет император, а не отец. «Почему все так официально?» — задумалась дерра. — «Что случилось? Отец мог вызвать меня по внутренней связи. Или он хочет сказать мне то, что должны услышать только мои уши? Все так непросто! Это меня нервирует».
Девушка внутренне сжалась. Нехорошие предчувствия терзали ее сознание. Отец вызывал ее только в крайних случаях. Последний раз это было, когда дерра в приступе гнева разорила Зал приемов, из-за того, что Байер отказался взять ее на посольский прием. Но к счастью для нее, тогда все закончилось более чем благополучно.
В основном император сам посещал дочку в ее личных покоях. Это устраивало их обоих. Его, так как не надо было играть роль императора с собственной дочерью. И ее, потому что не было необходимости соблюдать весь придворный этикет. Но сегодня все изменилось. «В последнее время я вела себя паинькой», — подумала девушка. — «У отца нет причин на меня сердиться. Ох, чует мое сердце, добром это не кончится. Уж не случилось ли чего? Он весь месяц сам на себя не похож. Как будто в нем что-то сломалось. Что же могло произойти?»
Дерра вышла из своих покоев и, скрестив пальцы на счастье, направилась в корпус императора. За ней ненавязчиво увязались двое телохранителей. У выхода из корпуса дерры к ним присоединились Ани и Ието-Гиро. Элизабетта удивленно изогнула брови, но ничего не сказала. Только где-то в глубине души что-то призывно ёкнуло.
У входа в личные покои императора Байера не было привычной стражи. Это насторожило девушку. Дерра открыла массивную бронированную панель и вошла в императорские покои, оставив свою свиту снаружи. Внутри было очень тихо и темно. Лишь на левой стене мерцали маленькие искусственные свечи, тем самым, придавая комнате довольно мрачный вид. Император Байер стоял спиной к входу и смотрел в панорамный иллюминатор. Услышав шаги дочери, он повернулся к ней. Она увидела, как отец был бледен. Весь его вид выражал тоску и безысходность.
— Элизабетта, сядь, — сказал император взволнованно и указал ей на стоящее рядом кресло. — Нам надо серьезно поговорить.
Элизабетта послушно присела в указанное отцом кресло и вся внутренне напряглась. Во рту у нее появился специфический металлический привкус. Ее руки предательски задрожали, и она постаралась спрятать их в складках платья. Тон отца очень обеспокоил и без того взволнованную дерру.
— В чем дело, отец? — спросила девушка.
— Сегодня приезжали послы с корабля «Перемирие», — начала император. — Зан Васи Голо дэ Торн сватается к тебе. Я ответил положительно на его предложение. С сегодняшнего дня ты — невеста Васи, а он твой жених.
Дерра беспомощно заморгала ресницами. Это было неожиданностью. Перед ее глазами запрыгали разноцветные искорки. В состоянии шока ей показалось, что слух сыграл с ней дурную шутку и отец сказал что-то другое. Дерра со всей силы вцепилась в подлокотники побелевшими пальцами. Если бы Элизабетта сейчас стояла, то непременно упала бы. «Жених?!» — ужаснулась она. — «Вот еще! Зачем он нужен? Я еще не готова выйти замуж. Я не люблю его. Я люблю Оливера! Как я могу покинуть его? Я не могу уехать с корабля от отца. Как же я буду жить среди чужих? Как же я буду жить без Оливера? А этот жених; он, что не мог подыскать себе другую невесту? Я ведь даже не знаю его, видела лишь раз». Все внутри нее взбунтовалось.
— Нет! — закричала Элизабетта и подскочила с кресла. Для пущей выразительности она топнула ногой по паркетному полу и оставила в нем приличную вмятину от каблука. — Я не выйду за него замуж! Почему ты не спросил моего мнения? Я — дерра, и мне самой решать за кого выходить замуж. Как ты мог согласиться? Я хочу быть с тобой всегда. Я не хочу никуда уезжать. Мне никто не нужен. Я буду императрицей только здесь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: