Екатерина Кариди - Навязанная жена [СИ]
- Название:Навязанная жена [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Кариди - Навязанная жена [СИ] краткое содержание
Навязанная жена [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Из укрытия Гаррет видел, как маг, взглянув на влюбленных, покачал головой и пошел к через прогалину к лошадям. Чернявый гигант связывал по рукам и ногам незадачливого борца с нечистью. Казалось бы, все разрешилось удачно.
Гаррет решил, что можно незаметно исчезать, пока Чистильщик не обратил внимания на его скромную особу и решил, что он соучастник Ионаса. Но в эту минуту внимание инквизитора неожиданно привлекло движение сбоку. Огромный светлый волк, появившийся, словно ниоткуда, стал незаметно подкрадывался к женщине. Он недолго раздумывал, понимая, что это и есть его личный счастливый шанс.
Ловчая сеть, петляя между стволов, полетела в волка. Захваченный мгновенно, он даже заскулить не успел, не то, что перекинуться обратно человеком. Инквизитор подошел к нему, доставая на ходу ошейник подчинения, и застегнул на шее. Волк дернулся, но покорно застыл. А преподобный Гаррет шепнул ему на ухо:
— Лорд Вульфрик, вы в руках святой инквизиции. Если понимаете меня, кивните.
Что еще волку оставалось? Тогда преподобный продолжил:
— Я надеюсь, вы предпочтете не усугублять своего положения и мирно проследуете за мной в верховную миссию Inquisitor Generalis? Конечно, сопротивляться ваше право, но, учитывая обстоятельства, я бы не советовал.
Если желание сопротивляться и было у лорда Вульфрика, он спрятал его подальше. А инквизитор со своей добычей постарался как можно скорее исчезнуть.
Тем временем к сцене на болотах добавились другие участники.
Из туманной дымки вынырнул старый Джефрэйс князь Аренгарта. Вытаращил глаза, потом с криком ужаса кинулся к дочери и зятю.
— Успокойтесь, князь, никто здесь не умрет, — проворчал Кнут.
Но князь не унимался:
— Какого черта?! Ни на минуту нельзя оставить без внимания!
— А, опять старый паук… — на его возмущенные вопли Дитерикс открыл глаза, силясь улыбнуться.
— Ну знаешь… — задохнулся Джефрэйс. — Да если бы не моя Тильдир, показал бы я тебе паука, мальчишка! Свернул бы тебе шею в тот же день!
Рагнер закатил глаза, подумав, какое счастье, что его тесть давно уже в могиле.
— Мастер Кнут, — послышался голос Дитерикса. — Ты спас мою жену и меня. Я твой должник на веки. Даже не знаю, как смогу отблагодарить…
— Сочтемся, ваше величество, — в вежливом полупоклоне ответил маг, продолжая заниматься делами.
— Эзз… мастер Кнут, а про какой трибунал… — начал было Рагнер, который так и не понял, в чем было дело.
Но тут со стороны болот послышался странный треск. Гигант немедленно принял оборонительную позицию, выхватив меч и озираясь по сторонам. Вооруженный арбалетом Джефрэйс встал рядом.
Из туманной дымки на прогалину вывалился отряд личной его величества Дитерикса с мечами наголо и с воплями:
— За короля! В атаку!
Кнут закатил глаза.
— Отставить немедленно!!! — орал его величество Дитерикс во всю мощь своего подкошенного здоровья.
А Рагнеру что, этот медведь только хохотом заливался, размахивая мечом над головой. В конце концов, после нескольких минут непрерывного галдежа и дикой жестикуляции недоразумение было разъяснено. Его величество Дитерикс высказал начальнику своей личной стражи, все, что он думает о своей личной страже и о нем лично, а тот пытался оправдываться и приводил резоны.
Вмешался маг, разговоры прекратились. По приказу короля пристыженный отряд забрал понурого связанного Ионаса и молча двинулся в сторону Маркленда.
А оставшиеся направились в Ворстхолл.
Раненого Дитерикса Рагнер посадил на своего громадного жеребца и привязал к седлу, чтобы не свалился. Покачиваясь в седле, Дитерикс потрогал лицо, щупая налившийся синяк, подвигал челюстью и поговорил:
— Дорогой кузен, я сейчас немного не в форме, но в следующий раз я тебя изобью так, что мало не покажется.
Тот хмыкнул, повел бровями и пророкотал:
— Так и быть, кузен, учитывая твое слабое здоровье, я позволю пару раз съездить мне по физиономии.
Джефрэйс ворчал нечто весьма нелестное о тех, кто подскакивает чуть свет и мчится куда-то на голодный желудок, и вел лошадь, на которую усадили Мариг. Стоило упомянуть о еде, как у Рагнера заурчал живот и проснулся дикий аппетит. И всю оставшуюся дорогу рот у медведя не закрывался, все перечислял и перечислял, что бы он съел сию минуту.
Три сестры сильфиды, на глазах у которых развернулись все события, наблюдали из-за деревьев, невидимые в тумане и тихонько переговаривались:
— Ах, как красиво он закрыл Мариг своей грудью… Между прочим, нашего зятя сегодня подстрелили во второй раз!
— Кстати, он и меня закрыл своим телом, когда я стояла за спиной Мариг.
— Это немного примиряет меня с ним, — ворчливо.
Потом несколько секунд молчания и возмущенный шепот:
— Эй… Ты что, пялишься на этого громилу?! Прекрати сейчас же!
— Ах, не мешай…
Глава 36
Первую остановку на своем пути в миссию Inquisitor Generalis преподобный Гаррет сделал в родовом имении Вульфриков. И всю дорогу Вульфрику, первому лорду Игерсхолла, пришлось, проклиная все на свете и больше всего гнусный ошейник подчинения, бежать волком рядом с конем инквизитора.
Уже на подходе он понял, что тот собирается въехать в родовой замок, и попытался заортачиться, но увы, власти ошейника не очень-то посопротивляешься. А у преподобного Гаррета были в замке дела, хотел дополнительно обговорить все договоренности с леди Исельнир, ныне Вульфрик.
Так вот… Когда леди Вульфрик узрела лорда Вульфрика волком, да еще и в ошейнике, у нее сначала случилась смеховая истерика. А потом она сделала ужаснейшую вещь. Иса к оборотню подошла вплотную и почесала его за ухом, как обыкновенного дворового пса. Волк скалился, рычал, топорщил шерсть, но не смел противиться. Хуже того, к своему стыду он даже вилял хвостом.
Подобного унижения Вульфрик в жизни не испытывал.
Перед тем как отдать преподобного Ионаса в руки стражи, Кнут допросил его, закрыв от всех звуконепроницаемым пологом. Именно тогда и выяснилось, что у того было видение — за спиной миледи Мариг мелькнул светящийся болотный дух. Ионас решил, что дух собирается навредить королеве, и потому выстрелил.
Другое дело, что в его возрасте подводят и руки, и зрение. В результате в духа он промазал, зато чуть не погубил короля и королеву Маркленда и их еще нерожденное дитя. Старик трясся от страха и раскаяния, проклиная и свое нелепое желание выслужиться перед пенсией, и некстати возникшую страсть к приключениям.
И ведь не врал, хотел, как лучше.
Много лет Кнут исполнял роль надзора над инквизицией. Каких только моральных уродов, садистов, взяточников и сластолюбивых извращенцев не приходилось разоблачать… Но здесь же был образец идиотского служебного рвения в исполнении одержимого авантюризмом маразматика!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: