Дарья Иорданская - Лисьи Чары

Тут можно читать онлайн Дарья Иорданская - Лисьи Чары - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дарья Иорданская - Лисьи Чары краткое содержание

Лисьи Чары - описание и краткое содержание, автор Дарья Иорданская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В Листерпигском герцогстве творится какая-то чертовщина: деревня идет на деревню, охваченная безумием, во всяком случае, таковы слухи. Отправленные туда Дикие маги сгинули, и у короля Злотана остался последний и самый надежный вариант: отправить в Листерпиг "отгулять отпуск" свою шутовку, умную и находчивую, несмотря на юный возраст, Пан Гирсоэл. Так что же там, в этом самом Листерпиге? Разгул белой магии? Зловещие дуухи, о которых в один голос с пеной у рта твердят идеологические противники - архиепископ и магистр? А может, что похуже и поинтереснее? В любом случае, королевская шутовка не посрамит свой колпак с бубенцами и во всем разберется, и ей в том не помешает ни родной отец, ни лисы-оборотни, ни ночные кошмары

Лисьи Чары - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лисьи Чары - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дарья Иорданская
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Схватив Пан за локоть, он побежал по главной деревенской улице, надеясь, что сюрпризы на сегодня окончены. Надеждам этим не суждено было сбыться, более того – они развеялись шагов через тридцать. Поперек улицы сидела на корточках троица существ, напоминающих их старого знакомца кошмара, но куда более безобразных. Внешне они совершенно отличались и были даже, наверное, симпатичными: один, тот что в центре, походил на меховой шарик нежно-голубого цвета, вода скатывалась с его меха, отчего тварь оставалась пушистой даже под проливным дождем; тот что слева напоминал тонкий ивовый побег, покрытый нежной корой, а на голове росло нечто, напоминающее узкие серебристые ивовые листья; правый был расплывчатым киселем, внушающим смутные опасения. Однако, у всех троих были глаза – огромные, безумные глаза, налитые кровью.

Резким движением Низу прижал к себе шутовку и выставил вперед левую руку, переплетая пальцы. Кровь закапала на землю.

{Это она}, - задрожал «кисель», и лис его прекрасно понял. – {Отдай нам девочку.}

{Она слепа!} – прифыркнул «шар».

{Хозяйка будет недовольна,} - согласился «ивняк».

- Ну, прям три головы в колодце! – хмыкнул Низу.

- Что тут происходит? – недовольно поинтересовалась Пан.

- Ничего особенного, просто по твою душу пришли… - лис ответил рассеяно, оглядываясь по сторонам.

Не стоило и думать, что можно сбежать через один из местных домов: они стояли в руинах, и незрячая Пан там просто поломала бы себе ноги. Летать он пока не научился. Тогда лис поднял глаза на троицу тварей и улыбнулся. Самый смышленый из них – средний – попятился. Его менее сообразительный товарищ-кисель попытался силой отнять у оборотня девушку. Улыбка лиса и неприятный блеск в его глазах тварь не насторожили.

Резкий удар когтей разодрал «кисель» надвое.

- По-хорошему разойдемся? – хрипло спросил оборотень.

- Надолго тебя не хватит, локау, - хихикнул отлетевший на приличное расстояние «шар». – Нам нужна только девчонка, ничего больше.

- Что происходит?! – ледяным тоном повторила «девчонка».

- Слушай, помолчишь, а? – куда более холодным голосом с оттенком угрозы спросил Низу. – Меня ведь и вправду надолго не хватит. Тут приятели нашего с тобой кошмарика пожаловали.

- Черт… - пробормотала Пан, благоразумно прячась за спину защитника.

Низу медленно размял пальцы на обеих руках и поднял глаза – совершенно лиловые, с жутковатыми огненными искрами на радужке – на своих противников. Разодранный в клочья «кисель» скулил в сторонке, силясь собраться, но удар, похоже, был для него слишком силен. Шар поигрывал электрическими искрами. Третий задумчиво отмерял нечто, похожее на плеть.

* * *

Вцепившись обеими руками в куртку лиса, Пан прислушалась. Где-то за шумом дождя копошилось нечто опасное, враждебное и вполне способное уничтожить и ее и оборотня. И они пришли, чтобы забрать ее, бедную королевскую дуру. И они, совершенно очевидно, расстроились, что она слепа. Опять глаза.

Глаза.

Пан медленно разжала пальцы.

- Низу, не надо. Я пойду с ними.

Оборотень быстро обернулся, и его длинные мокрые волосы хлестнули шутовку по лицу.

- Прости?

- Я пойду с ними, Низу. Эйслин я слепой не нужна, значит, сначала она вернет мне зрение.

- Ага, а потом неожиданно появлюсь я и спасу тебя из лап чудовищ? – с сарказмом поинтересовался лис. – Не выйдет!

{А я бы на твоем месте согласился}, - прошелестел один из нападающих. Кажется, он в тот раз говорил первым. – {Хоть ты и амар, притом – весьма сильный, но ты ранен, а значит не справишься с тремя. Пора уже привыкнуть к мысли, что твое время прошло. Все вы: маги, оборотни, ленлорды, род этих некрофилов – пустые пережитки прошлого.}

- Некромантов, - машинально поправил Низу. Его руки крепко обхватили Пан за талию. – Это исключено. Ты с ними не пойдешь.

Пан наугад ударила его пяткой, видимо, попала по ноге, потому что лис ойкнул.

- Самое важное сейчас – вернуть мне зрение и найти решение проблемы.

Выпутавшись из его объятий, она сделала шаг вперед.

* * *

Удар сзади по затылку не позволил Низу поймать упрямую шутовку. Держась за голову он обернулся и увидел Наризу. По лицу лисицы стекала кровь, сочась из рассеченного лба. По ее взгляду довольно легко было понять, что долго она не протянет. «Шар», «кисель» и «ивняк» уже исчезли, прихватив с собой Пан и бросив лисицу на произвол судьбы. Низу беспомощно посмотрел на свои окровавленные руки.

- Стопа, - тихо сказала лисица. – Ты выиграл, так что я скажу тебе о Стопе. Нас ильгирм.

Низу медленно обернул руки бинтами, не поднимая глаз на Наризу.

- Я надеялась, что все будет хорошо. У тебя с этой ведьмой ничего не получиться, ведь так? У вас детей-то быть не может!

- Я, знаешь, как-то не планировал пока зайти настолько далеко, - спокойно заметил лис, едва уловимо морщась от боли. По правде говоря, уйдя с этой троицей, Пан спасла ему жизнь.

- Я расскажу тебе о стопе и хозяйке, потому что Руден двести лет назад служили Малкиркам, - продолжила Нариза, опускаясь на покосившиеся ступени крыльца.

- Очень трогательно.

- Хозяйка хочет запечатать грань. Тогда через некоторое время ее прорвет, и эта страна погрузиться в хаос. Хозяйка в этом хаосе сможет установить свой порядок. Она обещала, что Руден вернуться на свои земли.

- Это наши земли, если уж восстанавливать историческую справедливость, - проворчал Низу. – При чем тут Стопа?

- Находясь там можно достроить или разрушить стену, - Нариза пожала плечами. – Погрузиться в транс, ну а дальше – все, как обычно. Даже эта маленькая ведьма сможет. Если ты поторопишься, то еще успеешь остановить хозяйку. В конце-концов, чтобы взойти на камень она должна стать канзарой, а прежде – вернуть зрение девчонке и забрать ее силу.

- Где сейчас эта «хозяйка»? – спросил Низу. К нему вернулась прежняя деловитость, к тому же тучи рассеялись, выглянула луна и окрестности сразу стали видны значительно лучше.

- Я не знаю. Она дала мне силу, но не свое доверие, - спокойно ответила лисица. - А теперь, локау, добей меня.

- Что, сама не помрешь, что ли? – фыркнул Низу. – Еще увидимся, оддо.

Внимательно изучив свои ладони, он обернулся лисом и юркнул в темноту.

* * *

Они прошли по самой грани – опасное путешествие, тем более, когда нельзя его контролировать. Пан не смогла бы сказать, как она определила это: может, из-за запаха, который всегда присутствовал здесь, в междумирье – припахивало пылью и землей, и многими другими вещами, напоминающими о смерти и времени. А еще здесь всегда дул ветер, и дул он «наоборот», как будто рождался из предметов. Учитель Парран рассказывал, что некоторые наиболее талантливые в управлении канзарой люди выворачивались наизнанку, становясь частью изнаночного мира, но ни к чему хорошему это не привело. Пан, казалось, давно уже привыкла, и легко и спокойно ходила по призрачной границе, но теперь, в кромешной темноте испугалась по-настоящему. Поэтому, когда вывалилась обратно, в нормальный, реальный мир, испытала облегчение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дарья Иорданская читать все книги автора по порядку

Дарья Иорданская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лисьи Чары отзывы


Отзывы читателей о книге Лисьи Чары, автор: Дарья Иорданская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x