Матильда Старр - Пирожки для принца [СИ]

Тут можно читать онлайн Матильда Старр - Пирожки для принца [СИ] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство СИ. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Матильда Старр - Пирожки для принца [СИ] краткое содержание

Пирожки для принца [СИ] - описание и краткое содержание, автор Матильда Старр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Вот так вот заполнишь анкету на малознакомом сайте, и выяснится, что ты — весьма подходящая кандидатура на роль невесты принца. И отказаться от этого сомнительного счастья уже невозможно. То, что для сочетания законным браком придется провалиться в магический мир, — это уже детали. Главное — принц молод, богат и хорош собой. В чем подвох? Об этом ты узнаешь, только прибыв на место. И вряд ли тебе это понравится.

Пирожки для принца [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Пирожки для принца [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Матильда Старр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

К тому же подслушанный разговор не оставлял сомнений: Лизавета не так уж и проста, как кажется. Так что версия с махинацией критики не выдерживала.

Замешательство длилось недолго. В центр залы вышел глашатай и объявил, что принцесса Лизавета почувствовала себя плохо, однако она жива. В настоящий момент ею занимаются лучшие лекари королевства, так что за ее здоровье можно не беспокоиться. В соке, который она пила перед тем как упасть в обморок, отравы не обнаружено. Так что гости могут продолжать веселиться и не думать об этом неприятном происшествии.

После этого заявления народ несколько оживился, но до прежнего веселья, конечно, было далеко. Все перешушукивались, переглядывались, в еде и выпивке были более чем умеренны. На лицах большинства гостей большими буквами было написано, что они предпочли бы уйти с этой свадьбы как можно раньше. Впрочем, это как раз неудивительно. Те же самые гости были здесь вчера, и, наверное, уже устали праздновать. К тому времени, как молодые появились перед честной компанией, настрой в обществе был скорее тоскливым. Традиционные радостные крики, которыми встречали жениха и невесту, в этот раз не отличались особенной искренностью. Похоже было, что все хотят как можно скорее покончить с церемониями да выпроводить молодых куда там им хочется идти.

Даже скандальная история этого скоропостижного брака уже никого уже не трогала. А ведь это такой роскошный повод для сплетен: притворившаяся мертвой красавица после того, как ее бросает жених, выходит замуж за его брата. Бразильское «мыло» отдыхает. Но едва не погибшая Лизавета перебила всю масть…

Изабелла цвела как роза в прекрасном белоснежном платье. Это была отчаянная и бесполезная красота. Никто на нее особенно не смотрел. Кроме, пожалуй, Сони. Она с любопытством разглядывала молодых. Странная это была пара: Изабелла, красивая, гордая, умная, дама с характером — а рядом с ней юный Флор: почти мальчишка, щуплый, невзрачный, кажется, он даже ниже ее ростом. Соне вдруг вспомнился ее гипотетический ПТУ-шник, вот так и выглядел Изабеллин жених. Разве что без прыщей — их наверняка свели магией. Всякому было видно: не такой принц должен быть рядом с нею. О том, какой именно принц подошел бы прекрасной невесте, даже и думать не хотелось

Погруженная в свои мысли, Соня и забыла, что остановила взгляд на новоиспеченной принцессе, и опомнилась, лишь когда поняла что та тоже смотрит на нее. И как смотрит! Словно это она единолично виновата в том, что свадьба не задалась. Впрочем, долгим этот взгляд не был. Молодые вежливо раскланялись и удалились, а как только дверь за ними закрылась, стали разбредаться и гости.

* * *

Соня была как никогда рада оказаться в своей комнате.

Во-первых, после всех событий этого дня она чертовски устала.

Во-вторых, находиться в толпе народа ей никогда не нравилось.

Но было еще и в-третьих, в котором она не хотела признаваться даже самой себе.

Ее опочивальня теперь стала местом встреч с законным супругом. И Соня рассчитывала, что вечером он явится. Не то чтобы она уже была готова приступить к выполнению супружеского долга. Если честно, она вообще с трудом себе представляла, как эти долги раздают.

Нет, определенный опыт отношений с мужчинами у нее был. Вернее, с одним мужчиной. С бывшим парнем… Но в этой ситуации прошлый опыт не был ей чем-то полезен Там были чувства, отношения, прогулки под луной, комплименты… И по крайней мере она точно знала, что мужчина, с которым она остается вечером, в нее влюблен. И что он вызывает у нее ответные чувства. И это было нормально.

А то, что ей предлагается сейчас, совсем ненормально. Принц к ней чувств не испытывает, ее чувства его тоже не особенно волнуют. А это вот «надо значит надо» для нее уважительной причиной делить с кем-то постель ну никак не может быть.

В общем, она была категорически против. Но почему-то с замиранием сердца ждала, когда же супруг появится. И в этом не было никакой логики

В дверь постучали, и Соне понадобилось несколько секунд, чтобы совладать с волнением.

— Входите, — низким голосом произнесла она.

Дверь приоткрылась, и на пороге появился мальчишка-посыльный с ведром тюльпанов.

— От принца Люксена! — объявил он бодро, поставил ведро на пол и ушел.

Соня еще долго смотрела на цветы, задумавшись.

Интересно, этот знак внимания прибыл сюда вместо принца или все-таки перед принцем? Выяснить это можно было только опытным путем. Методом ожидания. Через полчаса она начала догадываться, что скорее первое. Люксен не являлся.

Еще через час в дверь снова постучали. Соня подлетела к зеркалу, поправила локоны и слегка опустила ворот пеньюара: так ее бюст смотрелся соблазнительнее. Сделала она это совершенно автоматически, после чего строго глянула на свое отражение: что это еще за глупости! Потом сменила гнев на милость и признала, что выглядит в принципе неплохо.

На пороге, улыбаясь во все тридцать два зуба, стоял все тот же белокурый маг. Соня разозлилась. Конечно, не потому, что ждала кого-то другого. А потому, что именно этот, с позволения сказать, человек был виноват в том, что она весь день отходила в ярко-розовом платьице.

— Это было нечестно, — без долгих предисловий заявила она

— Извините, ваше высочество, но на честность у нас нет времени. Так что, занимаясь вашим обучением, я буду применять методы скорее эффективные, чем гуманные

— Да, может, у меня и нет никаких способностей к этой вашей магии второго типа! Кто вообще придумал, что они есть?

— Вы оставили достопочтенного представителя без кошелька, размолотили амфору с настойкой, а не далее как сегодня провернули совершенно непостижимый трюк со своей, — маг будто бы смутился, — деталью одежды.

Соня вспыхнула. Неужели он знает обо всех ее художествах?

Ужасно неловко! Вряд ли кто-нибудь из учениц мага топил юбки в полу и бродил по замку в одних панталонах. Стоп. Может, тогда и о подслушанном разговоре он знает? Это следовало выяснить и немедленно.

— А откуда вы узнали?.. ну про деталь…

Маг замялся.

— Вся используемая в королевстве магия отслеживается. А за вами я слежу внимательно.

Ясно. Значит, про разговор он ничего не знает. Ну и славно. Нужно уводить эту беседу куда-нибудь подальше от того коридора, пока у почтенного старца не возникло резонного вопроса: за каким таким чертом Соне понадобилось избавляться от юбки. И повод имеется. Маг — как раз тот человек, у которого можно кое-что выяснить.

— Что случилось с Лизаветой? Я за нее волнуюсь…

— Отравили, — пожал плечами юнец.

— Что значит — отравили? В ее бокале ничего такого не было. Это точно. Камень висел ровнехонько. Я же там рядом сидела и все видела.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Матильда Старр читать все книги автора по порядку

Матильда Старр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пирожки для принца [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Пирожки для принца [СИ], автор: Матильда Старр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x