Матильда Старр - Пирожки для принца [СИ]

Тут можно читать онлайн Матильда Старр - Пирожки для принца [СИ] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство СИ. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Матильда Старр - Пирожки для принца [СИ] краткое содержание

Пирожки для принца [СИ] - описание и краткое содержание, автор Матильда Старр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Вот так вот заполнишь анкету на малознакомом сайте, и выяснится, что ты — весьма подходящая кандидатура на роль невесты принца. И отказаться от этого сомнительного счастья уже невозможно. То, что для сочетания законным браком придется провалиться в магический мир, — это уже детали. Главное — принц молод, богат и хорош собой. В чем подвох? Об этом ты узнаешь, только прибыв на место. И вряд ли тебе это понравится.

Пирожки для принца [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Пирожки для принца [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Матильда Старр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Хорошая была попытка, и про собачку вы здорово придумали. Но этот, — она кивнула на брюнета, — собирался убивать кого-то из принцесс.

— Да нет же, — с досадой протянул Нодар. — Не собирался он. А победить Елизавета могла потому, что у нее неожиданно магия второго типа открылась. Не было, не было, а вчера раз и… — он замолчал, а его товарищ подхватил эстафету:

— На собачку она разозлилась очень, посмотрела на нее нехорошо, а собачка возьми да и вылети в окно.

Теперь снова заговорил первый:

— Вот Елизавета и просила убрать эту мелкую сучку подальше, чтобы снова не разозлиться и не швырнуть ее куда-нибудь. До турнира ей дар надо было в секрете держать, чтобы никто из конкуренток не того… не принял меры.

Соня не сразу нашлась, что ответить. Судя по тому, что Елизавета сейчас лежит отравленная, в секрете ничего не удержалось, и меры были приняты.

— И что, убил собачку? — она мрачно посмотрела на брюнета.

— Нет. Не смог. Увез… подальше.

Нодар тут же пояснил:

— Лиза не злая. Просто нервничала… Она бы и сама не пережила, если бы псина из-за нее погибла. Хоть и мерзкое создание, а живое. Так что мы решили…

Они решили! Просто идиллия…

Ну что ж, одной проблемой меньше. Этот хвостатый брюнет, кажется, не собирается направо и налево убивать претенденток на победу в турнире.

Зато есть другая проблема: кто-то же ткнул в Лизку отравленной иглой! И он может повторить свой подвиг.

— А как вы думаете… — договорить она не успела.

Дверь флигеля с грохотом разлетелась в щепки, и на пороге в сиянии пламени появился прекрасный принц. Нет, кроме шуток, именно прекрасный и именно принц.

Люксен пожаловал. Глаза обычно невозмутимого супруга метали молнии.

Глава 17

Соня все еще полулежала на тюфяках — так увлеклась содержательной беседой, что и не подумала сменить позу. Хорошо, что руки ей сразу развязали, а то картинка была та еще! Впрочем, и без этого сцена предстала перед супругом довольно пикантная.

Он мгновенно оказался рядом с ней, уверенной рукой, но бережно помог подняться — и не отпустил, прижал к себе. Жест был таким знакомым — собственническим, из их первой и единственной совместной ночи. Как бы ни злилась Соня на супруга, ей почему-то совсем не хотелось, чтобы он разжимал объятия. Даже промелькнула мысль — а не упасть ли по случаю в обморок? Наверняка тогда объятия станут еще крепче.

Подумала — и устыдилась. Даже не своей реакции на супруга и желания применить манипулятивные техники, которые в народе почему-то нежно называют женскими хитростями, а того, что вдруг решила бросить все на самотек и самоустраниться. А это вообще-то не в ее характере.

— Что здесь происходит? — если бы взгляды испепеляли, от этих двоих уже давно остались бы горстки пепла. Нодар и не назвавший свое имя лосс, судя по выражению красивых лиц, судорожно думали, что же ответить, и молчали. Пауза становилась опасной.

Соня быстро взяла ситуацию в свои руки:

— Ничего не происходит. Я вышла прогуляться, кажется, заблудилась… И потом у меня вдруг закружилась голова, стало так плохо… А двое этих достойнейших джентльменов оказали мне необходимую помощь.

Она не была уверена в том, что ее муж знает значение слова «джентльмен», но как тут вежливо обзывают порядочных людей, она не знала. А сказать «двое мужчин» не рискнула — вряд ли стоило акцентировать внимание мужа на том, что она оказалась в темной комнате в обществе посторонних мужиков.

«Джентльмены» дружно закивали: мол, да-да, все так и было.

— Даже если так, это совершенно неприлично, когда замужняя женщина оказывается в обществе посторонних мужчин в таком странном месте.

Да он что, мысли что ли читает!

Теперь испепеляющий взгляд достался еще и ей. Соне очень хотелось сказать, что принимать бывших невест у себя в комнате тоже как-то не особенно комильфо. Но она прикусила язык.

Как бы там ни было, тем самым посторонним джентльменам вовсе незачем знать, что происходит у принца в спальне. К тому же ей самой такие сплетни очков не добавят. Да и признаваться в том, что шпионишь за дверью мужа, тоже не очень хотелось. Хотя она и не собиралась шпионить. Все как-то само получилось…

И все-таки смолчать она не смогла:

— Двойные стандарты у вас, — заявила она принцу.

— Это еще что значит? — недоуменно спросил он.

— Как присылать ко мне мага в комнату, так это прилично. А стоит мне в неформальной обстановке встретиться с родственником — сразу что-то не так.

Принц от неожиданности выпустил Соню из рук. Казалось, он тут же потерял интерес к тому, что творилось в этом флигеле.

Люксен развернул ее к себе лицом и серьезно спросил:

— Какого такого мага?

— Ну как же… Авикона… Он ко мне является с завидной периодичностью.

Соня с ненавистью посмотрела на розовые оборки и тут же поняла, что ляпнула что-то лишнее. Так вытянулись физиономии Нодара и его (кем бы там ему ни приходился этот чернявенький).

Принц тут же спохватился:

— Ах, ну да я просил его справиться о вашем самочувствии. Но достопочтенный Авикон — глубокий старец, и он уж точно не может скомпрометировать даму. Впрочем, думаю, это с вами мы можем обсудить и наедине.

Но тут же уволакивать ее в какое-нибудь уютное местечко, где они могли бы обсудить визиты мага, принц не стал. Вместо этого он махнул рукой, и через минуту флигель наполнили крепкие ребята с чем-то, похожим на мечи, в руках.

Местный аналог полиции? Или военные? Да и стоит ли в этом разбираться!

Принц отдал приказ:

— Собрать все эти тюки передать казначею, — он обвел комнату рукой. — Пусть оценит, пересчитает и доложит мне. А вас, дорогой братец, и вас, уважаемый гость, я жду у себя в приемной через три часа. Контрабанда в любом случае серьезное преступление. Но когда в ней замешан представитель королевской семьи!..

Лица Лизаветиных мужчин синхронно вытянулись и побледнели. Но Соня не отрываясь смотрела на другое лицо.

Таким грозным она принца не видела ни разу. Она вообще была уверена, что его выражение лица никогда не меняется. Но стоило ему сдвинуть брови, как от дипломата и душечки ничего не осталось. Этот мужчина был суров и внушал страх. И меньше всего на свете хотелось с ним спорить.

А ведь в важных переговорах такая физиономия наверняка помогает ему куда больше, чем умение находить у собеседника положительные качества! Как там у классиков… «Доброе слово и пистолет действуют куда лучше, чем просто доброе слово».

* * *

Спустя несколько минут они оказались в ее комнате. Люксен крепко закрыл за собой дверь, а потом повернулся к ней и односложно приказал ей:

— Рассказывайте.

И Соня, хоть муж и был виноват везде кругом и всюду, почему-то почувствовала виноватой себя. И тут же стала рассказывать. Разумеется, не о том, как оказалась во флигеле. Она поведала историю про старого мага в юном обличии, который являлся к ней, чтобы переодевать и менять цвет платья.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Матильда Старр читать все книги автора по порядку

Матильда Старр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пирожки для принца [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Пирожки для принца [СИ], автор: Матильда Старр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x