Екатерина Богданова - Возвращение легенды
- Название:Возвращение легенды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Богданова - Возвращение легенды краткое содержание
Возвращение легенды - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ой ли, девочка? — всплеснул тощими, замотанными в плащ руками старец. — Не под власть тебе почуять магию обмана. Лукавишь, дочь прихвостня драконьего.
— Хочешь оскорблением вывести меня из себя и толкнуть на опрометчивый шаг, прихвостень оппозиции? — парировала я.
— И опять ты попала впросак, девочка, — хрипло рассмеялся старик. — Я не прихвостень, я есть суть.
— Ты обезумевший старик! — не удержалась я. — Отпусти моего друга и невинную девочку.
— А что мне проку от тебя, если ты узнала обо мне и не желаешь подчиниться? — продолжил рассуждать ополоумевший дед. — Убью тебя и дело с концом. Другую найдут для водного выродка, её и подчиню.
— А ты попробуй, — я от чего — то развеселилась, и даже немного посмеялась, но успокоилась, взглянув на Айсека и девочку-метаморфа.
— Странная ты, вроде Кен’Эриар, а другая какая-то. Блаженная что ли? — задумчиво проговорил старец.
— А ты, старик, в старости своей думаешь, что знаешь меня и мой род? — спросила я, насторожившись от упоминания имени Кен’Эриар.
— Да уж знаю, славны вы своим вырождением. И кого только не приносите, и птахи ощипанные в вашем роду есть, и ящеры бескрылые, и даже оперённые куры. Да только драконов нет в вашем роду драконьем. А ты, милая, еще ни в какую невидаль не обращалась? Должно быть и не судьба тебе даже чудом смехотворным стать.
— Благодарю за заботу о моей семье, но твои старания тщетны, я и без крыльев с тобой справлюсь, — произнесла я.
Маг вскинул руки, намереваясь сотворить своё злое колдовство, и я уже была готова дать волю дракону, но меня остановили.
— Именем императора Валинора повелеваю вам сдаться, маг Даринуст, — прогремел голос учителя у меня за спиной.
Старик опустил руки и рассмеялся безумным смехом.
— Да неужто мой давний знакомец пожаловал, — отсмеявшись проговорил он.
— Не глупи, Уст. Тебе не уйти в этот раз, — проговорил магистр Жринкер, шагнув на поляну.
За его спиной мялся и подпрыгивал от нетерпения мальчишка-метаморф. Послушался таки меня и позвал ректора. Но даже для меня было неожиданностью, что магистр Жринкер знаком со злодеем, похитившим Айсека и девочку-метаморфа.
— От чего же не уйти? Или ты настолько глуп, что всё еще надеешься стать сильнее меня? — совершенно забыв обо мне, переключился на учителя старик.
— Я, может, и глуп в надежде своей, но не глупее того, кто недооценивает противника, — сохраняя полное спокойствие ответил магистр Жринкер. — Как давно ты перестал совершенствоваться, Даринуст? Судя по печати увядания на твоём лице, очень давно.
— Да и тебя время не щадит, Плахор, — показал жёлтые зубы в ехидной улыбке старый маг.
Я лишь на миг задумалась о том, что даже не знала имени своего учителя, только фамилию, а потом воспользовалась увлечённостью врага, что бы подобраться к Айсеку. Но толку от этого было мало. Да, я стала драконом, но это не сделало меня хорошим магом. Я по прежнему была плохой ученицей, магистру Жринкеру гордиться было не чем. Пользы от того, что я упала на колени перед другом и начала трясти его, в надежде разбудить, не было. Мальчишка-метоморф обежал старых магов и тоже оказался рядом. И он, в отличие от меня, знал что делать.
— Он застал нас врасплох, но вместе мы сильнее, Малиша, — прошептал мальчик, схватив бесчувственную сестру за руку.
Спустя мгновение он превратился в неотличимую копию сестры и зажмурился. Волна силы, сравнимая с буйством штормового океана, отбросила меня на несколько метров от Айсека. Разметала она и магов. С трудом приподнявшись я увидела, что Малиша пришла в себя и без труда избавилась от магических пут.
— Бежим, — крикнул девочке брат, помогая ей подняться.
Но далеко убежать они не успели. Маг Даринуст тоже был повержен волной силы метаморфов, но он не встал — взлетел! Поднялся почти не касаясь земли, и тут же взмахнул рукой, насылая на детей очередное заклинание забвения. Но в этот раз метаморфы были готовы к атаке. Меня опять прижало к земле волной ответной магии. Но Даринусту досталось сильнее, его забросило в заросли боярышника. И это, возможно, не было бы губительным для старого, опытного мага, но шипастым кустам не понравилось то, с какой бесцеремонностью их потревожили. Колючие ветви обвили свою жертву, вонзая в её тело сотни ядовитых шипов. Я почти не удивилась подобной реакции растительности, ведь мы находились в той части парка, где законы природы были побеждены пытливостью и любознательностью адептов. Удивило меня другое, то, с каким рвением магистр Жринкер бросился выручать злодея.
Он пытался сжечь живые ветви, применял к ним заклинания тления и разложения, и даже порывался справиться с ними голыми руками. Если бы я не удержала учителя, его могла постигнуть участь Даринуста.
— Прекратите! — кричала я. — Он наш враг и не стоит того.
— Ты ничего не понимаешь, девочка! — прохрипел учитель, едва справляясь с одышкой, но не прекращая попытки вызволить старика из губительных объятий кустарника. — Это достойнейший маг! Ему нужно дать шанс.
Последние слова магистра Жринкера словно вдохнули вторую жизнь в оплетённого колкими ветвями старца. Он буквально запылал, сжигая ветки боярышника и высвобождаясь из их пут.
— Так ты признаёшь, что я сильнее, былой друг мой? — победно воскликнул Даринуст, освободившись и гордо расправив старческие плечи.
— А ты не изменился, Уст. Всё так же играешь на чувствах друзей, — устало покачал головой магистр.
— Не могу устоять перед искушением, струны ваших чувств так и просятся, чтобы я прикоснулся к ним, — победно улыбнулся старый злодей.
— Рада за вас и ваш музыкальный талант, но советую немедленно снять чары с моего друга. Я теряю терпение, — сухо произнесла я.
К ярости, порождённой покушением на Айсека, прибавилась обида за уязвлённые чувства учителя, и я едва сдерживалась.
— Может ты, Плахор, объяснишь, почему эта никчёмная девица возомнила, будто может приказывать мне? Или я был не достаточно убедителен, чтобы ввергнуть её в пучину ужаса? — ехидно поинтересовался старик, демонстративно не глядя на меня.
— Совсем не убедил, — прорычала я, чувствуя, что теряю контроль, но не находя в себе сил остановить затопляющее разум пламя драконьего гнева.
— А девочка не так проста… — протянул старый маг, пятясь.
— Как смеешь ты, червь из-под пяты моей, рождённый моею милостью, насмехаться надо мной?! — Эти слова были произнесены моим ртом, но я не желала их говорить. Окружающее пространство вдруг начало сжиматься, старики-маги, Айсек и дети-метаморфы стали маленькими и хрупкими. А меня окутала пелена тумана, и произошедшее дальше я наблюдала словно со стороны.
Даринуст сжался и затрясся от страха, что показалось мне таким забавным, но не удовлетворило моего разумения правосудия. Достойной карой ему могла стать только смерть! И старик сгорел, объятый сиреневым пламенем, которое, кажется, исторгла я. Магистр Жринкер махал руками и кричал что-то о самоконтроле, ответственности и моей внутренней силе, метаморфы обнимались и жались к дереву, а я (или это всё же была не я?) наклонилась к Айсеку и дыхнула на него. Тело друга окутали клубы белого пара, а в следующее мгновение он пришёл в себя. Наши взгляды встретились и я ужаснулась от страха и недоверия в его глазах. Мир вокруг начал стремительно увеличиваться, а я всё падала, падала, и падала, пока не потеряла сознание.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: