Даринда Джонс - Одиннадцатая могила в лунном свете
- Название:Одиннадцатая могила в лунном свете
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даринда Джонс - Одиннадцатая могила в лунном свете краткое содержание
В одиннадцатой книге Чарли старается примириться с тем фактом, что она — богиня со множеством самых разнообразных сил, а ее дочери суждено спасти мир от полного разрушения. Однако адские силы решительно настроены прогнать Чарли с Земли в самый темный угол другого измерения. Вот только рядом с Чарли всегда находится ее муж — сын Сатаны и потрясающий любовник в одном лице. И, может быть, в конце концов ей все-таки удастся отыскать свой путь к счастливой жизни.
Одиннадцатая могила в лунном свете - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Рейес, она красавица…
— Согласен.
— Слушай! Надо Ангела вызвать.
— Я все время тут торчал, босс.
Пытаясь повернуться на голос Ангела, я приподнялась на локтях.
— Во-первых, я хочу знать, почему меня сразу не пригласили на эту вечеринку. А во-вторых, почему ты не пришел ко мне, как только они схватили Рейеса?
— У адского бога спроси. Он обещал мне кадык вырвать.
— Это ужасно грубо, Рейес.
Избитое лицо озарилось лукавой, как сам черт, улыбкой.
— Твой дядя уже на подходе, но такие дела ничем хорошим не заканчиваются. Сектанты забаррикадируются и смогут просидеть в осаде несколько дней.
— Как-то не хочется мне несколько дней служить боксерской грушей.
— Мне тоже.
— Нужно вытащить отсюда Дон и всех остальных детей. Ставлю последний цент, что некоторых из них тоже похитили.
— Поднимаю ставку и даю серебряный доллар, что некоторые взрослые тут тоже не по своей воле. Скорее всего их похитили детьми и вырастили здесь.
— Согласна на все сто. Надо придумать, как отсюда выбраться.
— По-твоему, я не смог бы выбраться еще несколько часов назад?
Наконец мне удалось сесть и не завалиться набок. Чтобы поддержать меня, Ангел присел рядом.
— Ну и почему тогда ты… — Голос сорвался, и я замолчала.
Но Рейесу и не нужно было дослушивать до конца.
— Все эти люди должны сидеть в тюрьме. А лучший способ организовать это наверняка…
— Сделать так, чтобы тебя нашли копы избитым с ног до головы?
Он кивнул.
— Рейес, они…
Перед глазами так и стоял образ маленького Рейеса, которого снова и снова пытаются убить Фостеры. Такие вещи невозможно забыть. В глазах запекло. Я очень старалась не расплакаться, но слезы, как и почти все, что сегодня со мной произошло, победили и потекли по щекам.
Ко мне прижался Ангел. Обняв его за шею, я уткнулась носом в холодное плечо.
— Датч, — тихим, успокаивающим голосом проговорил Рейес, — со мной все в порядке. Я этого даже не помню. Я не такой, как ты, и не помню всего, что произошло со мной с самого рождения.
Но я уже ничего не могла поделать и вовсю разрыдалась. Не зная, что и думать, Ангел похлопал меня по голове. И это был самый милый его поступок со времен нашего знакомства. Если бы меня не стукнули по черепу целых два раза, мне, может быть, даже понравилось бы.
Я попыталась подняться, чтобы подойти к тому, кого люблю больше яблок в карамели, но ноги не слушались.
— Все путем, — сказал Рейес, глядя на меня сквозь опухшие веки.
Возникло подозрение, что кривая ухмылочка, игравшая сейчас на его губах, скорее вызвана параличом лицевого нерва, а не извечным шармом, который Рейес носит с собой повсюду, как оружие массового поражения.
— Надо убедиться, — продолжил Рейес, — что осады не будет. Нужно не дать этим людям забаррикадироваться, иначе все это место превратится в огромный неприступный лагерь.
Я шмыгнула и вытерла нос о грязную футболку Ангела.
— Ладно, я слушаю. Секундочку! — Вдруг в голове оформился план. Причем хороший! — У меня есть план.
— Кому-то из нас придется лишиться языка?
— Как ты догадался? В общем, просто подыгрывай.
— Я так пару раз делал, — рассмеялся Ангел. — Это страшно.
— Почему люди постоянно ругают мои планы?
— Копы почти на месте, — сказал мой детектив.
— Дядя Боб с ними?
— Дядя Боб возглавляет кавалерию, босс. И настроение у него ни к черту.
Глава 19
Я никогда не ошибаюсь дважды.
Скорее раз пять-шесть, чтобы уж наверняка.
Надпись на футболкеК ногам потихоньку возвращалась чувствительность — дурь, которой меня накачали по самую макушку, начинала выветриваться.
С помощью Ангела я прошла мимо «божественных» сектантов к Шону и проверила, как он. Он был жив. Вернувшись на место, я кивнула:
— Готова.
Рейес тоже кивнул и приготовился отпустить время:
— Три…
— Они не правы на твой счет.
— Об этом позже. — Рейес опять уронил голову на пол. — Два…
— Ты не злой.
— Датч, опять напрашиваешься?
— Неужто ты угрожаешь меня отшлепать? — поддразнила я.
Взгляд мужа стал сердитым.
— Не я, а они. Завязывай с разговорами. Один.
Я быстренько прошептала Ангелу:
— Скажешь, когда приедут копы, — и посмотрела на Рейеса — моего прекрасного, удивительного, поразительного мужа. — Они ошибаются.
— Нет, Датч, — печально отозвался он. — Не ошибаются.
Время резко вернулось, словно его запустили из рогатки, и да — мне опять съездили по физиономии. Хорошо хоть вернулись к пощечинам, а не продолжили с чем-то тяжелым и тупым.
Время пошло оттуда, где замерло. Оставалось только ждать, когда Ангел подаст мне сигнал к действию. Если Рейес может подняться на ноги, то доберется до дверей и откроет их, когда я отвлеку фанатиков и уведу в другую сторону. Правда, я понятия не имела, где тут двери, но машина оставила следы, а значит, идти туда, куда ведут эти следы, мне точно не нужно.
Один из тех, кто держал Рейеса, спросил:
— Слышали?
Как один, сектанты застыли и стали прислушиваться.
— Что? — уточнил мистер Фостер.
Чувак пожал плечами:
— Может, показалось…
— Еще пара километров, — сообщил Ангел.
Когда все отвлеклись, я вскочила на ноги и побежала. Точнее кое-как выпрямилась и изобразила символический танец увядающего и падающего с ветки листика.
Я-то думала, за мной побегут, и я смогу увести всех от главных дверей-ворот, куда в итоге вломятся копы, но не тут-то было. Громкий звук расколол воздух и эхом отдался от стен. Спину обожгло жгучей болью, словно в меня вонзили сотню раскаленных кочерег. Я споткнулась, упала на колени и растянулась на полу, а в итоге остановилась метрах в шести оттуда, откуда начала забег.
Веревки на Рейесе снова заскрипели, но я покачала головой. Он должен довести начатое до конца.
Вот только я не ожидала, что до конца доведем не мы.
Я валялась в грязи, истекая кровью, и видела, как Рейесу в грудь прицелились из обреза.
В полнейшем ужасе я закричала. А вдруг он ошибается? Вдруг он все-таки умрет? Все это не стоило такого риска.
До мозга костей меня пронзило страхом. В животе, легких и горле набатом стучала кровь. С ног до головы во мне пламенем пылала боль, но я думала только о Рейесе.
За секунду до того, как нажали на спусковой крючок, мистер Фостер потребовал тишины. Вдалеке слышались завывания сирен, и сектанты начали действовать.
— Запереть ворота! — крикнул мистер Фостер.
Ангел и Рейес были правы. Хреновые я выдумываю планы. Фанатики ринулись к воротам, и Рейес уже никак не мог их опередить.
Повернувшись к последователю с обрезом, мистер Фостер кивнул, и мужик сделал выстрел в упор. Пуля попала Рейесу в грудь. Он дернулся, закашлялся и замер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: