Даринда Джонс - Одиннадцатая могила в лунном свете

Тут можно читать онлайн Даринда Джонс - Одиннадцатая могила в лунном свете - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Даринда Джонс - Одиннадцатая могила в лунном свете краткое содержание

Одиннадцатая могила в лунном свете - описание и краткое содержание, автор Даринда Джонс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Обычный день в жизни Чарли Дэвидсон — это неверные мужья, пропавшие без вести люди, блудливые жены, похотливые бизнесмены, а также… демоны, адские псы, злые боги и призраки. Тонны призраков. В должности частного детектива на полставки и круглосуточного ангела смерти Чарли приходится иметь дело с добром и злом, живыми и мертвыми, а еще с теми, кто желает смерти ей самой.
В одиннадцатой книге Чарли старается примириться с тем фактом, что она — богиня со множеством самых разнообразных сил, а ее дочери суждено спасти мир от полного разрушения. Однако адские силы решительно настроены прогнать Чарли с Земли в самый темный угол другого измерения. Вот только рядом с Чарли всегда находится ее муж — сын Сатаны и потрясающий любовник в одном лице. И, может быть, в конце концов ей все-таки удастся отыскать свой путь к счастливой жизни.

Одиннадцатая могила в лунном свете - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Одиннадцатая могила в лунном свете - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даринда Джонс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Рейес, она красавица…

— Согласен.

— Слушай! Надо Ангела вызвать.

— Я все время тут торчал, босс.

Пытаясь повернуться на голос Ангела, я приподнялась на локтях.

— Во-первых, я хочу знать, почему меня сразу не пригласили на эту вечеринку. А во-вторых, почему ты не пришел ко мне, как только они схватили Рейеса?

— У адского бога спроси. Он обещал мне кадык вырвать.

— Это ужасно грубо, Рейес.

Избитое лицо озарилось лукавой, как сам черт, улыбкой.

— Твой дядя уже на подходе, но такие дела ничем хорошим не заканчиваются. Сектанты забаррикадируются и смогут просидеть в осаде несколько дней.

— Как-то не хочется мне несколько дней служить боксерской грушей.

— Мне тоже.

— Нужно вытащить отсюда Дон и всех остальных детей. Ставлю последний цент, что некоторых из них тоже похитили.

— Поднимаю ставку и даю серебряный доллар, что некоторые взрослые тут тоже не по своей воле. Скорее всего их похитили детьми и вырастили здесь.

— Согласна на все сто. Надо придумать, как отсюда выбраться.

— По-твоему, я не смог бы выбраться еще несколько часов назад?

Наконец мне удалось сесть и не завалиться набок. Чтобы поддержать меня, Ангел присел рядом.

— Ну и почему тогда ты… — Голос сорвался, и я замолчала.

Но Рейесу и не нужно было дослушивать до конца.

— Все эти люди должны сидеть в тюрьме. А лучший способ организовать это наверняка…

— Сделать так, чтобы тебя нашли копы избитым с ног до головы?

Он кивнул.

— Рейес, они…

Перед глазами так и стоял образ маленького Рейеса, которого снова и снова пытаются убить Фостеры. Такие вещи невозможно забыть. В глазах запекло. Я очень старалась не расплакаться, но слезы, как и почти все, что сегодня со мной произошло, победили и потекли по щекам.

Ко мне прижался Ангел. Обняв его за шею, я уткнулась носом в холодное плечо.

— Датч, — тихим, успокаивающим голосом проговорил Рейес, — со мной все в порядке. Я этого даже не помню. Я не такой, как ты, и не помню всего, что произошло со мной с самого рождения.

Но я уже ничего не могла поделать и вовсю разрыдалась. Не зная, что и думать, Ангел похлопал меня по голове. И это был самый милый его поступок со времен нашего знакомства. Если бы меня не стукнули по черепу целых два раза, мне, может быть, даже понравилось бы.

Я попыталась подняться, чтобы подойти к тому, кого люблю больше яблок в карамели, но ноги не слушались.

— Все путем, — сказал Рейес, глядя на меня сквозь опухшие веки.

Возникло подозрение, что кривая ухмылочка, игравшая сейчас на его губах, скорее вызвана параличом лицевого нерва, а не извечным шармом, который Рейес носит с собой повсюду, как оружие массового поражения.

— Надо убедиться, — продолжил Рейес, — что осады не будет. Нужно не дать этим людям забаррикадироваться, иначе все это место превратится в огромный неприступный лагерь.

Я шмыгнула и вытерла нос о грязную футболку Ангела.

— Ладно, я слушаю. Секундочку! — Вдруг в голове оформился план. Причем хороший! — У меня есть план.

— Кому-то из нас придется лишиться языка?

— Как ты догадался? В общем, просто подыгрывай.

— Я так пару раз делал, — рассмеялся Ангел. — Это страшно.

— Почему люди постоянно ругают мои планы?

— Копы почти на месте, — сказал мой детектив.

— Дядя Боб с ними?

— Дядя Боб возглавляет кавалерию, босс. И настроение у него ни к черту.

Глава 19

Я никогда не ошибаюсь дважды.

Скорее раз пять-шесть, чтобы уж наверняка.

Надпись на футболке

К ногам потихоньку возвращалась чувствительность — дурь, которой меня накачали по самую макушку, начинала выветриваться.

С помощью Ангела я прошла мимо «божественных» сектантов к Шону и проверила, как он. Он был жив. Вернувшись на место, я кивнула:

— Готова.

Рейес тоже кивнул и приготовился отпустить время:

— Три…

— Они не правы на твой счет.

— Об этом позже. — Рейес опять уронил голову на пол. — Два…

— Ты не злой.

— Датч, опять напрашиваешься?

— Неужто ты угрожаешь меня отшлепать? — поддразнила я.

Взгляд мужа стал сердитым.

— Не я, а они. Завязывай с разговорами. Один.

Я быстренько прошептала Ангелу:

— Скажешь, когда приедут копы, — и посмотрела на Рейеса — моего прекрасного, удивительного, поразительного мужа. — Они ошибаются.

— Нет, Датч, — печально отозвался он. — Не ошибаются.

Время резко вернулось, словно его запустили из рогатки, и да — мне опять съездили по физиономии. Хорошо хоть вернулись к пощечинам, а не продолжили с чем-то тяжелым и тупым.

Время пошло оттуда, где замерло. Оставалось только ждать, когда Ангел подаст мне сигнал к действию. Если Рейес может подняться на ноги, то доберется до дверей и откроет их, когда я отвлеку фанатиков и уведу в другую сторону. Правда, я понятия не имела, где тут двери, но машина оставила следы, а значит, идти туда, куда ведут эти следы, мне точно не нужно.

Один из тех, кто держал Рейеса, спросил:

— Слышали?

Как один, сектанты застыли и стали прислушиваться.

— Что? — уточнил мистер Фостер.

Чувак пожал плечами:

— Может, показалось…

— Еще пара километров, — сообщил Ангел.

Когда все отвлеклись, я вскочила на ноги и побежала. Точнее кое-как выпрямилась и изобразила символический танец увядающего и падающего с ветки листика.

Я-то думала, за мной побегут, и я смогу увести всех от главных дверей-ворот, куда в итоге вломятся копы, но не тут-то было. Громкий звук расколол воздух и эхом отдался от стен. Спину обожгло жгучей болью, словно в меня вонзили сотню раскаленных кочерег. Я споткнулась, упала на колени и растянулась на полу, а в итоге остановилась метрах в шести оттуда, откуда начала забег.

Веревки на Рейесе снова заскрипели, но я покачала головой. Он должен довести начатое до конца.

Вот только я не ожидала, что до конца доведем не мы.

Я валялась в грязи, истекая кровью, и видела, как Рейесу в грудь прицелились из обреза.

В полнейшем ужасе я закричала. А вдруг он ошибается? Вдруг он все-таки умрет? Все это не стоило такого риска.

До мозга костей меня пронзило страхом. В животе, легких и горле набатом стучала кровь. С ног до головы во мне пламенем пылала боль, но я думала только о Рейесе.

За секунду до того, как нажали на спусковой крючок, мистер Фостер потребовал тишины. Вдалеке слышались завывания сирен, и сектанты начали действовать.

— Запереть ворота! — крикнул мистер Фостер.

Ангел и Рейес были правы. Хреновые я выдумываю планы. Фанатики ринулись к воротам, и Рейес уже никак не мог их опередить.

Повернувшись к последователю с обрезом, мистер Фостер кивнул, и мужик сделал выстрел в упор. Пуля попала Рейесу в грудь. Он дернулся, закашлялся и замер.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Даринда Джонс читать все книги автора по порядку

Даринда Джонс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Одиннадцатая могила в лунном свете отзывы


Отзывы читателей о книге Одиннадцатая могила в лунном свете, автор: Даринда Джонс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x