Фрейлейн Кросс - Двенадцатая Дверь (СИ)
- Название:Двенадцатая Дверь (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрейлейн Кросс - Двенадцатая Дверь (СИ) краткое содержание
Двенадцатая Дверь (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Где Гэвин, когда он нужен, — со злостью пробормотал Рэй.
Лина задыхалась, едва поспевая за ним. Они бежали по каменным ступеням вниз. Факелы здесь были расставлены редко, да и света давали немного. Лина перескакивала через три ступеньки и чудом не разбилась.
— Куда мы? — прокричала она.
— Вниз!
Это было очевидно, но никаких подробностей Лина не получила. Когда они оказались в подземелье, которое по словам Рэя вовсе не было интересным, девушка приготовилась возмутиться тому, что они угодили в ловушку, вместо того чтобы выбраться из замка. Рэй отпустил ее руку и достал что-то из кармана.
— Сюда! — раздался крик с лестницы.
— Они идут, они идут, они идут! — закричала Лина.
Рэй послал ей такой красноречивый взгляд, что она едва язык не прикусила.
Теперь она смогла разглядеть предмет в его руке. Это был ключ из черного камня. Ей стало так плохо, что она едва не потеряла сознание. Рэй вставил ключ в замочную скважину маленькой двери и еле слышно пробормотал:
— Идем.
— Ни за что! — отозвалась она. И не без драматизма добавила: — Во мне нет и капли вашей крови! Я сгорю.
Рэй на секунду остолбенел. Затем он схватил ее за плечи и заорал:
— Это суеверия! Нашла время! Кровь, да они тебе сейчас пустят кровь, маленькая дурочка!
— Это запрещено… — начала она, но Рэй утратил терпение. Он схватил ее за локоть и потащил за собой.
Лина сопротивлялась буквально пару секунд, пока не услышала вновь резкий голос Шарлотты. Их преследователи были близко. Рэй повернул ключ в скважине, и дверной проем полыхнул огнем. Лина вскрикнула, но было поздно, Рэй уже увлек ее за собой.
Едва она сделала шаг за дверь, под ее ногами оказался воздух. Но она не падала. Она утратила все привычные ощущения. В каком пространстве она находилась? Лина с трудом помнила, кто она.
Гул, царивший по эту сторону двери, оглушил ее, поглотил и крики Шарлотты. Лина подняла руку и поняла, что не видит ее. Вокруг был серый туман. Она повела рукой вправо и влево, и словно повинуясь ее пальцам, туман стирался, растворялся в воздухе. И тогда Лина увидела долину, в которой умирали люди. Все вокруг было залито кровью. Стоны и плач срывались с губ умирающих. Кто-то вставал, опираясь на мечи. Мечи… Значит это воины, значит здесь была битва. Ее взгляд скользнул дальше, туда, где всходила полная луна, которая тоже казалась кровавой. Это зрелище парализовало Лину. Она не поняла в какое мгновенье луна исчезла, а на ее месте оказалась огромная голова змея, чьи глаза неотрывно смотрели на Лину.
Руки ее безвольно упали. Больше всего Лина хотела отвести взгляд, но неведомая сила не отпускала ее. Даже смерть не может быть настолько мучительна.
Она ничего не могла. Ни вдохнуть. Ни вскрикнуть. Ни прошептать.
Только слезы катились из ее широко раскрытых глаз. Как ужасно… Как ужасно. Как могло такое случиться.
«Колыбель перевернулась. Колыбель перевернулась».
Лина заплакала, неслышные всхлипы вырывались из ее горла. Ее лица коснулись жесткие пальцы, и она увидела лицо Рэя перед собой. Ее губы дрогнули и раскрылись. Он смотрел на нее безотрывно, и ее сердце вновь билось, и страшные оковы, сжавшие его, разлетелись.
— Он спит, — сказал Рэй, и его слова точно раскололись и обратились в эхо. — Он все еще спит. Его нет в нашем мире. Его имя Забвение.
Лина выдохнула, закрыла глаза и повернула голову. Ее щека легла в его ладонь. Рэй обнял ее и кошмар закончился.
Первым, что Лина почувствовала, было прикосновение морского бриза. Ее лицо все еще было мокрым от слез, и ветер холодил щеки. Но шум прибоя и редкие крики чаек подействовали на нее благотворно. Лина открыла глаза.
Была ночь. Море беспокойно колыхалось, гоняя взад и вперед темные волны. Скалистый берег, где они очутились, был пустынным. Рэй стоял к ней спиной, его силуэт казался почти черным на фоне лунного света. Лина вытерла лицо и встала на ноги, отряхнув мелкую гальку с подола юбки.
— Где мы? — спросила она охрипшим голосом.
Рэй повернулся к ней.
— Как ты себя чувствуешь?
— Очень плохо. Куда ты нас забросил, Рэй?
— Подальше от столицы.
— А твоя тетя нас не будет преследовать?
— Не через Одиннадцать Дверей. Есть лишь один ключ, и он у меня.
Лина кивнула, понемногу приходя в себя.
— Спасибо за то, что защитил меня.
— Не благодари. Теперь мы с тобой оба преступники. Ты перед законом, я перед кланом.
В сухом тоне его голоса Лине почудился упрек. Она вскинула голову и отрывисто произнесла:
— Мне жаль, что так вышло. Но я же не просила тебя сражаться с ней!
Рэй наклонился к ней, и ее сердце дало перебой.
— Разумеется, Лина. Разумеется.
Ее губы задрожали. Рэй не стал дожидаться ответа, развернулся и пошел прочь. Лина села на колючую гальку и обхватила колени руками.
Невероятно. Совсем недавно ее жизнь была такой простой. Какая нелегкая занесла ее в зал светоча. А ведь она не очутилась бы там, если бы стычка с Шарлоттой ее так не расстроила. Она не отправилась бы бродить по коридорам дворца. А если бы не Рэй, то и Шарлотта бы не обратила на нее внимания.
Верно. Рэй во всем виноват.
Вдобавок ко всему, он протащил ее через кошмар. Проклятье, что же она там увидела?! И теперь Рэй ушел не оглядываясь.
А Алия на нее напала. Даже на секунду не поверила в ее невиновность. Гильдия — вторая семья, как же. Интересно, что обо всем этом думает Эрик. Да уж, будь на месте Лины Алия, никто бы не сомневался в ее невиновности.
И никто не просил Рэя ее спасать! Мог бы сдать ее городской страже и катиться к своей невесте. Невеста. Интересно, какая несчастная согласится выйти замуж за такого человека.
Становилось все холоднее. Лина сжалась под очередным порывом ветра. Она решила дождаться рассвета, а уж потом пойти по дороге, которой ушел Рэй.
— Утро еще долго не наступит, — пробормотала Лина.
Она порылась в карманах юбки, в надежде найти какой-нибудь амулет, но ее пальцы наткнулись только на монетки и кольцо, которое она собиралась вернуть Рэю. Конечно, она ведь все свои амулеты оставила в сундучке в «Таверне».
«А мой медальон все еще у него», — подумала она раздраженно.
Лина вскочила на ноги и бросилась вверх по склону. Чем выше она поднималась, тем сильнее становилось ее негодование. Но когда она очутилась на вершине, это чувство сменилось изумлением и восторгом. Перед ней был город. Город, который она с детства знала по картинкам. Это был самый крупный морской порт королевства. И здесь была единственная академия в стране, где обучали волшебству.
Лина глазам своим не верила. Она была в Анкарейле!
Глава шестая. Город торговцев, мореплавателей и магов
Одной из любимых фраз тетушки Вильгельмины была поговорка: «К добру». Если происходило что-то не слишком хорошее — зима наступала рано, разбивалась красивая чашка или шляпки не продавались — тетушка не расстраивалась и произносила эти слова. И теперь Лина понимала их смысл как никогда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: