Лин Дэви - Хроники Пандемониума 3: Ледяные реки снов (СИ)

Тут можно читать онлайн Лин Дэви - Хроники Пандемониума 3: Ледяные реки снов (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лин Дэви - Хроники Пандемониума 3: Ледяные реки снов (СИ) краткое содержание

Хроники Пандемониума 3: Ледяные реки снов (СИ) - описание и краткое содержание, автор Лин Дэви, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Что делать демону Авриэлю, потерявшему свою истинную пару? Заручившись поддержкой брата отправляться по мирам в поисках кусочков разбитой души любимой, вот что! Получится ли? А вот узнайте, чего стоит любовь демона.Третья книга из моего любимого демонического цикла

Хроники Пандемониума 3: Ледяные реки снов (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Хроники Пандемониума 3: Ледяные реки снов (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лин Дэви
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Задерживаться я не стал и дав крестьянину немного спуститься, последовал за ним. Сказать, что было сложно, не могу. Мне помогал хвост, который я успешно прятал, когда Йонг оборачивался, чтобы проверить, все ли со мной в порядке. А вот сам крестьянин дважды оступался. Я даже подумал отбросить конспирацию и помочь мужчине. Но потом решил, что делать этого не стоит. Кто знает, как поведет себя смертный, увидев меня в демоническом обличье.

Наконец сложный спуск был закончен, и мы остановились на краю обрыва. Моста через реку не наблюдалось.

- Куда дальше? - спросил я у проводника.

- Теперь нам надо повернуть направо и пройти вдоль реки около километра. Там будет мост, - ответил Йонг и снова двинулся впереди меня.

Пожав плечами, я поплелся следом. Шел то и дело поглядывая в воду. Что-то меня смущало, но я никак не мог понять, что именно. Волосы в отражении бурного потока были такими же белоснежными, как и всегда. Значит не в них дело. Лицо вроде тоже было таким же. Хотя сложно сказать, ведь отражение было нечетким. Одежда на мне изменилась, это точно. Она просто подстроилась под местный стиль, так сказать. Длинный не то халат, не то платье, штаны - в принципе ничего непривычного. И цвет приятный, небесно-голубой с интересной серебристой вышивкой на снежную тематику. Потрогал и понял, что это скорее всего шелк. Вроде все в норме, но что же тогда меня так смущало?..

- Йонг, а у тебя случайно нет зеркала? - задал вопрос провожатому. Мужчина обернулся и удивленно ответил:

- Господин, откуда? Я простой крестьянин, это непозволительная роскошь для нас. К тому же, зачем вы спрашиваете о зеркале у меня, когда оно есть у вас?

Недоуменно оглядел себя и с удивлением заметил привязанное на поясе зеркальце. С каким-то внутренним волнением отвязал зеркало и прежде чем посмотреть в него, почему-то произнес «свет мой зеркальце, скажи...». Договорить фразу не успел, потому что поймал свое отражение и обомлел.

- Так я что, теперь азиат?! - воскликнул я, выронив из рук зеркало.

Вот что меня смущало. Я оставался блондином, но при этом имел черты лица типичного азиата. Неизменным оставался лишь цвет моих разных глаз.

- Господин? - осторожно протянул Йонг. - Все в порядке? Чему вы так удивились?

- Йонг, скажи, на кого я похож? - сиплым голосом произнес я.

Крестьянин немного смутился, но все-таки решил ответить.

- Лет пять назад я видел, как в Корею приезжал император династии Минь. С ним был его старший сын и наследник, принц Ли Эль. Так вот, господин, когда я вас увидел, то понял, что вы и есть принц. Простите, что не признался вам сразу, что узнал вас. Просто я сильно испугался, - Йонг упал на колени и, казалось, готов был разрыдаться.

Мне стало жаль крестьянина, поэтому справившись с шоком, произнес:

- Встань Йонг. Я действительно Ли Эль. А теперь может все-таки дойдем до столицы? Я должен повидать вашего короля.

- Вы хотите встретиться с императором королем Седжо? - почему-то побледнел крестьянин.

- Да. А что? Нельзя? - удивился я. - Я ведь принц.

- Нет, что вы. Конечно можно, господин. Просто я не думал, что вы приехали сюда, чтобы свергнуть нашего любимого короля...

На крестьянина было страшно смотреть, в миг он постарел лет на десять.

- Ничего подобного, - произнес я, на ходу придумывая благовидный предлог, под которым можно к королю заявиться. Почему-то я думал, что и осколок, и мои спутники будут вблизи Седжо. - Я приехал с дружеским визитом. Заодно и невесту присмотрю, - не знаю зачем приплел про невесту, но посчитал, что так крестьянин быстрее успокоится. Так и вышло.

- Это хорошо, господин, - Йонг даже осмелился улыбнуться. - Я с радостью провожу вас к самому дворцу императора короля Седжо.

Кивнув крестьянину, я снова побрел за ним. И во что же я вляпался на этот раз?

Глава 16

Сатриэль

Мы шли уже больше двух часов. Я, конечно, выносливый, но весьма капризный. Уже через полчаса начал просить об отдыхе. Когда мне было отказано, праведно возмутился, но получив ощутимый тычок под ребра, успокоился. Впрочем, это не помешало мне каждые полчаса снова и снова доставать Джин Хо. Наконец капитан не выдержал.

- Ты прямо как ребенок! Даже женщины не жалуются, а ты устроил тут целое представление! Надоел, честное слово! - возмущенную тираду Джин Хо я встретил с улыбкой. Смог-таки вывести его из себя. Горжусь собой, слов нет.

- Ну а что ты все молчишь и молчишь. Мне скучно. И эта природа уже порядком надоела. Бесконечный лес и камни. Даже птицы и те не поют. Есть хочу! - капризно закончил я.

Капитан демонстративно закатил глаза и отвернулся. Мне ничего не оставалось, как снова пойти за ним. От нечего делать стал разглядывать местную природу. Ничего необычного я не увидел. Из леса мы вышли примерно четверть часа назад. Теперь двигались параллельно ему. Величественные деревья по правую сторону от нас стояли настолько плотно, что я даже сомневался в возможности проскользнуть между ними и мысленно удивился, как нам удалось из него вообще выйти. Птицы действительно не пели, что навело меня на мысль о каком-нибудь заколдованном месте. Слева располагались поля с высокими травами. Даже я, с моим высоким ростом, если сяду в траве сразу затеряюсь. Мелькнула мысль так и поступить, но покосившись на капитана понял, что бежать бессмысленно. Тем более я ведь не так беспомощен, как они думают. И пока мне выгодно идти с ними, я иду. Что-то подсказывает, что они помогут мне встретиться с моими спутниками. Поэтому я продолжил следовать за капитаном и просто из вредности доставать его.

- Капитан, а у тебя есть жена? - задал свой тысячный вопрос я.

- Если ты не угомонишься, я буду вынужден воткнуть тебе в рот тряпку, - устало произнес Джин Хо.

- Поговори со мной, скучно же! - возмутился я.

Джин Хо сдался.

- Ладно, спрашивай, - протянул капитан.

- Есть жена? Дети? Как давно ты на службе? Чего хочешь добиться? Тебе нравится в Чосоне? - от радости я засыпал его вопросами.

- Нет. Нет. Десять лет. Я хочу служить своему королю верой и правдой. Других мест кроме Чосона не знаю, так что да, нравится. Я удовлетворил твое любопытство?

Я кивнул и открыл рот для новой порции вопросов, но капитан меня перебил.

- Могу и я задать тебе несколько вопросов?

Я внутренне напрягся, но все-таки снова кивнул. Если не захочу отвечать, всегда можно промолчать или пошутить. С интересом уставился на капитана, гадая, что же он хочет узнать.

- Я вижу на тебе дорогие одежды, и они явно не принадлежат Чосону. Твоя внешность тоже не типична. Между тем ты явно аристократ. Так какого демона ты подглядывал за женщинами короля?

Удивился. Странная логика Джин Хо выбивала меня из колеи. Первым делом я осмотрел себя. Действительно, на мне были не привычные штаны и рубашка. Вместо этого на мне красовался черный шелковый халат и какие-то не то шелковые штаны, не то шаровары. Все это «великолепие» трансвестита было расшито зеленой нитью. Посмотрел на капитана и понял, что одежды действительно различаются. Вместо ответа задал капитану встречный вопрос.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лин Дэви читать все книги автора по порядку

Лин Дэви - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хроники Пандемониума 3: Ледяные реки снов (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Хроники Пандемониума 3: Ледяные реки снов (СИ), автор: Лин Дэви. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x