Лин Дэви - Хроники Пандемониума 3: Ледяные реки снов (СИ)

Тут можно читать онлайн Лин Дэви - Хроники Пандемониума 3: Ледяные реки снов (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лин Дэви - Хроники Пандемониума 3: Ледяные реки снов (СИ) краткое содержание

Хроники Пандемониума 3: Ледяные реки снов (СИ) - описание и краткое содержание, автор Лин Дэви, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Что делать демону Авриэлю, потерявшему свою истинную пару? Заручившись поддержкой брата отправляться по мирам в поисках кусочков разбитой души любимой, вот что! Получится ли? А вот узнайте, чего стоит любовь демона.Третья книга из моего любимого демонического цикла

Хроники Пандемониума 3: Ледяные реки снов (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Хроники Пандемониума 3: Ледяные реки снов (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лин Дэви
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Йонг кивнул и продолжил путь, а я постарался обходить загадочных кисэн стороной. От греха, как говорится, подальше. Наконец мы остановились у одной из многочисленных лавок.

- Здесь торгуют готовой одеждой, господин. При необходимости ее могут сшить на заказ, - произнес Йонг.

- Что ж, давай подберем тебе пару подходящих нарядов. Слуга принца должен соответствовать статусу и выглядеть хорошо. Эй, хозяин, наряди моего слугу в лучшие одежды! - распорядился я и отошел в сторону, чтобы подобострастный хозяин лавки мог подобрать Йонгу нормальные вещи.

Еще через полчаса мы стали счастливыми обладателями небесно-голубого ханбока и белых шаровар. От второго ханбока приятного изумрудного цвета Йонг отказался, пояснив, что ему и одного хватит. После этого отправились дальше. Через некоторое время мы остановились у ветхого дома. Крыша в одном месте провалилась, образовав внушительную дыру. Весь двор зарос сорняками, которые сейчас лежали колючим ковром, должно быть давно не было дождей. Дверь дома перекосило, да и само строение выглядело запущено, как будто в нем никто не жил.

- Господин, это мой дом. Проходите и располагайтесь. За домом есть река, в которой я и приведу себя в порядок, - произнес Йонг, снимая со спины вязанку с хворостом. Я кивнул и просто вошел в дом. Внутри было немного лучше, чем снаружи. По крайней мере чище. Замеченная мной дыра в крыше была сквозной. На полу под ней стояла глубокая глиняная чаша, в которой, как я понял, собиралась дождевая вода. Пол местами прогнил, но в целом выглядел довольно неплохо. В углу лежал топчан, к которому я и направился. Находился за день, ноги болят. Сам не заметил, как задремал. Проснулся от осторожного прикосновения к плечу. Оказалось, Йонг уже привел себя в порядок.

- Господин, прости меня, но во дворец мы пойдем завтра, - с сожалением произнес мой...слуга. - Совсем скоро стемнеет. А пока мы дойдем, сумерки точно успеют опуститься на город.

- Что ж, завтра так завтра. Думаю, это не страшно, - я встал с топчана, потянулся. - Поесть бы. Сходим в таверну?

Йонг улыбнулся и согласно кивнул.

- Есть здесь одна таверна, ей владеет вдова торговца рыбой. Мадам Чон очень вкусно готовит.

- Тогда пошли туда, умираю с голода, - я тоже улыбнулся и жестом предложил Йонгу идти вперед.

Глава 18

Сатриэль

После того, как я сам себя развязал и вдруг выяснилось, что я оказывается принц, общаться со мной больше никто не хотел. Несколько раз пытался завязать разговор с капитаном, но из этого ничего не вышло. Он молча мне кланялся и убегал вперед. Кажется, он переживал о том, что мог оскорбить меня. Когда он в очередной раз оказался в пределах досягаемости, я схватил его за рукав и потянул, вынуждая остановиться. Джин Хо вопросительно уставился на меня:

- Я тебя чем-то обидел? - задал насущный вопрос.

- С чего вы взяли, принц? - учтиво спросил капитан и снова поклонился.

- Ну вот! Ты опять это делаешь!

Джин Хо поднял удивленный взгляд, но при этом и не думал принимать вертикальное положение.

- Вот! Именно это! Зачем ты мне постоянно кланяешься? И не говоришь со мной совсем! Поговори со мной! - заканючил я, дергая капитана за рукав.

- О чем? - снова удивился капитан.

- Да о чем угодно! - я добавил в голос плаксивых ноток. Почему-то мне было важно подружиться с этим молчаливым парнем.

Капитан откашлялся.

- Хм, хорошая погода, неправда ли?

Я заржал. От души. Джин Хо насупился и непонимающе посмотрел на меня.

- Ох, прости дорогой, я не хотел тебя обидеть, ты такой душка, - просипел я, подражая женщинам. Где-то позади нас раздался мелодичный смех Лан Лиен. Капитан продолжал хмуриться, не понимая моего поведения. Отсмеявшись, я улыбнулся Джин Хо. - Прости, просто разговорами о погоде у нас обычно девушек на ночь снимают.

Когда до Джин Хо дошел весь смысл ситуации, он нахмурился, покраснел и попытался снова убежать вперед. Я не дал ему этого сделать, в очередной раз вцепившись в многострадальный рукав. Бросив на меня хмурый взгляд, капитан решил идти рядом и больше не предпринимал попыток к бегству.

- Скажи, а ты не мечтал побывать личным телохранителем? - осторожно задал интересующий меня вопрос.

- Я капитан королевской стражи. Зачем мне быть чьим-то личным телохранителем? - спросил Джин Хо.

- Ну понимаешь, я тут совсем один, не считая брата и подруги. Мы прибыли инкогнито, никого с собой не брали. Хотя за брата не отвечу. Мне бы не помешал личный телохранитель и...друг, - смущенно закончил я.

Джин Хо молчал долго. Потом все-таки решил ответить:

- Если король Седжо согласится временно назначить меня вашим телохранителем, то я не против.

- Согласится, упрошу, - широко улыбнулся я.

Несколько минут шли молча, потом я спросил:

- Может остановимся и поедим?

- Мы ели полчаса назад, - закатил глаза Джин Хо.

- Я растущий организм, между прочим! Мне кушать надо, а то зачахну, - захныкал я.

- Видел я твое «зачахну», - тихо произнес капитан, намекая на трюк с веревками.

- Ну что ты начинаешь...- протянул я. - А может у тебя осталось то вкусное вяленое мяско? Вкусное такое.

Джин Хо снова закатил глаза, скинул со спины мешок и, покопавшись, достал оттуда несколько кусков вяленого мяса. Я благодарно улыбнулся и впился зубами в первый кусок. Еще минут десять наш поход сопровождался только моим довольным чавканьем. Потом я опять принялся доставать капитана, но он, похоже, был совсем не против.

- А нам долго еще идти?

- Примерно часа два. Если прибавим шаг, то полтора.

- Но ведь уже темнеет. Успеем до сумерек?

- Мы не пойдем во дворец сегодня. Женщины устали и нуждаются как в отдыхе, так и в горячей воде. Поэтому мы остановимся на постоялом дворе вдовы торговца рыбой мадам Чон. У нее там же есть таверна. То есть и отдохнем, и поедим. А утром пойдем во дворец, - это был один из самых длинных ответов, которые я получал от капитана. Настроение резко улучшилось, значит не все потеряно.

Остаток пути проделали, перебрасываясь ничего не значащими фразами. Нет, я конечно почерпнул из его ответов много интересного, но ничего такого, что могло бы помочь мне найти брата и Рейну.

Когда мы дошли до ворот города, на улице уже стемнело.

- Осталось совсем немного пройти, и мы на месте, - произнес Джин Хо.

- Это хорошо, а то я что-то проголодался, - ответил я. На эту фразу рассмеялась большая часть нашей группы путешественников. За последние пару часов я объел всех, кого только мог. Сам не пойму с чего голод одолел.

- Потерпи, проглот, - по-доброму пожурил меня капитан.

Стало почему-то приятно. У меня всегда было мало друзей. Несмотря на свой покладистый и мирный характер, я не пользовался большой популярностью у демонов. Сначала из-за того, что защищал брата, которого все считали уродцем. Потом из-за того, что вселял страх во всех своим мечом и способом, которым его заполучил. Свое оружие демон получал тогда, когда достигал совершеннолетия. А мне меч достался тогда, когда я был еще мальчишкой. Ну а потом закрутилось все, некогда было друзей искать. И вот, кто бы мог подумать, что где-то далеко в прошлом я найду человека, который станет мне другом. Смешно и страшно. Если Джин Хо согласится, заберу его с собой, решено!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лин Дэви читать все книги автора по порядку

Лин Дэви - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хроники Пандемониума 3: Ледяные реки снов (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Хроники Пандемониума 3: Ледяные реки снов (СИ), автор: Лин Дэви. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x