Лори Хэндленд - Полночная луна
- Название:Полночная луна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лори Хэндленд - Полночная луна краткое содержание
Кассандра считала свою жизнь идеальной, пока не пережила сокрушительную трагедию. Теперь она — жрица Кассандра, владелица вудуистского магазинчика в Новом Орлеане, преследующая новую цель. Исследовательская поездка по заданию секретного подразделения спецслужб приводит Кассандру на Гаити, где, как говорят, черный колдун вуду, Жак Мезаро, способен воскрешать мертвецов.
Охотник за наживой Девон Мерфи соглашается доставить Кассандру к Мезаро в целости и сохранности, но его чувственность сулит ей опасность другого рода… …а отчаянный голод должен быть удовлетворен.
Во время путешествия в отдаленное селение в джунглях взаимное притяжение перерастает в опьяняющее желание, и Кассандра начинает задумываться, а не нарушить ли зарок никогда больше не пускать мужчин в свою жизнь. Но противостоять Девону с каждым днем все труднее и труднее.
За сведения о жутком ритуале Мезаро и обретенную новую силу Кассандре, возможно, придется заплатить очень дорогую цену. И теперь обуреваемая все более явственными с приближением полночной луны кошмарами Кассандра должна раскрыть ужасную правду о древнем проклятии, прежде чем оно побудит её уничтожить себя и всех дорогих ей людей.
Полночная луна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я медленно повернула голову, как раз когда в ночи раздался едва различимый грохот. Отдаленный раскат грома? Или рычание находящегося поблизости хищника?
Учитывая количество звезд на ясном ночном небе, я была почти уверена, что попала в беду.
Я включила фонарик. Ярко-желтый луч, заскользив по деревьям и растительности, высветил пару глаз.
— Черт! — воскликнула я и села, неловко вертя в руках ружье. На самом деле я не ожидала кого-либо увидеть!
— Какого?..
Мерфи наконец-то проснулся, но у меня не было времени на объяснения. Кусты зашевелились, тот, кто в них скрывался, припал к земле и, не моргая, подполз ближе. Я выронила фонарик, и яркий свет залил землю.
Последовал стремительный бросок, хрустнули ветки, посыпались камни. Хоть я и понимала, что поступаю глупо, все равно выстрелила.
Хлопок был до неприличия громким, а повисшая после него тишина — еще оглушительнее.
— Какого черта? — Мерфи вырвал у меня ружье.
Я, пошатываясь, встала на ноги. До меня дошло, что стоя проще уберечь горло.
— Там… Там… — Похоже, я только и могла что тыкать пальцем и повторяться.
Мерфи сразу понял, что я хотела сказать, и, вскинув ружье на плечо, повернулся лицом к опасности. Меня поразили его скорость, проворство и смелость, когда он крадучись зашагал к тени деревьев.
Я ожидала, что оттуда вырвется кто-то большой и свирепый. Кто-то до крайности разъяренный моим выстрелом.
Ничего не произошло. Возможно, я пристрелила зверюгу.
Подхватив с земли фонарик, я поспешила вслед за Мерфи.
— Оставайся на месте, — приказал он.
Не послушавшись, я посветила туда, где видела глаза. Мерфи протянул руку и раздвинул листву.
Я взвизгнула. Колеблющийся свет фонарика выхватил из тьмы траву, грязь, деревья и ничего больше.
Мерфи бросил на меня недовольный взгляд.
— Уверена, что тебе не приснился кошмар?
— Я еще не спала, чего не скажешь о тебе.
— Вообще-то ночью полагается спать.
— Ты должен был меня сторожить.
— Не припомню, чтобы охрана входила в договор. Я веду тебя к бокору.
— Ты не сможешь отвести меня к нему, если я умру!
Вообще-то мог бы, но это было бы как-то жутко.
— Я проснулся, — проворчал он.
— После того как я обо всем позаботилась.
Мерфи по-прежнему хмуро глядел в темноту.
— Уверена, что тебе не померещилось?
Я всмотрелась в кромешную тьму, осветила фонариком землю. Ни крови, ни отпечатков лап. Черт. Может, и правда померещилось.
Хотя вряд ли.
— Не стоит стрелять в людей, — сказал Мерфи. — Наживешь неприятности, особенно если попадешь в цель.
— Кто говорил о людях?
— А кто еще мог к нам подкрадываться?
— Кто-то рычащий со сверкающими глазами: желтыми или зелеными — в темноте трудно различить. Примерно вот такого роста. — Я поместила руку на уровне талии.
Мерфи уставился на меня как на сумасшедшую.
— Думаешь, ты видела зверя?
— Не думаю, а знаю. Я не спятила. — За эти дни. — И мне не померещилось.
Покачав головой, он вернулся к спальному мешку, а ружье положил рядом.
Я последовала за ним.
— Не станешь нас охранять?
— От кого?
— Ну… от… — Я нахмурилась.
— Вот именно. — Он подложил сцепленные руки под голову и закрыл глаза.
— Волка?
Его губы дрогнули, но глаза остались закрытыми.
— На Гаити?
Волки обычно обитают в местах с более прохладным климатом. Если только они не оборотни.
Я снова взглянула на деревья. Если бы там находился оборотень, он бросился бы на меня, а не умчался прочь. Такие они весельчаки.
Я повернулась обратно.
— Ягуара?
— Нет.
— Пумы. Леопарда. Койота.
— Не здесь.
— А кто здесь обитает?
Мерфи открыл один глаз.
— Фламинго частенько встречаются.
— Это не фламинго.
А если вдруг он, то очень-очень большой. На самом деле в этом новом мире, который я обнаружила несколько месяцев назад, такое возможно. И все же, неважно до каких огромных размеров вырастали фламинго, они вряд ли умели рычать.
— Кто-нибудь покрытый мехом? — надавила я.
— Почти всех диких животных истребили несколько веков назад, но даже до этого на Гаити не водились крупные млекопитающие.
Все так говорят. А потом смерти, трупы, оборотни.
Взять, к примеру, Новый Орлеан — город, в котором волки вымерли около столетия назад. И на тебе сюрприз. Несколько там все-таки водилось, но только когда всходила луна.
Однако, вопреки расхожей легенде, тамошний оборотень оказался лу-гару и был обречен бегать в волчьем обличье не под полной луной, а под ущербной. Число массовых убийств возросло вдвое, поскольку данная фаза бывает как при растущей, так и при убывающей луне.
По словам Эдварда, оборотни эволюционировали: применяя различную магию, множились, становились сильнее и смертоноснее. Возможно, здешние начали практиковать вуду.
— Ложись спать, — проворчал Мерфи. — Сейчас тут только ты, я и наши спальники.
Мой взгляд приковали возвышавшиеся над нами горы.
Почему-то я в этом сомневалась.
Глава 8
Той ночью мне так и не удалось заснуть. Да и как я могла?
Я улеглась, предварительно пододвинув спальный мешок вплотную к Мерфи. Не потому, что хотела быть к нему поближе. Просто меня внезапно потянуло к его ружью.
Как только солнце выглянуло из-за горизонта, Мерфи проснулся.
— Нужно поторапливаться. — Несмотря на имидж беспечного бездельника, постоянно ошивающегося на пляже, парень отличался изрядным трудолюбием. — Чем раньше затеряемся в горах, тем проще будет оставаться впереди тех, кто нас преследует.
— Я думала, мы от них оторвались.
— Может, да, а может, и нет. Лучше убраться отсюда прежде, чем узнаем наверняка, oui?
— Oui, — ответила я и нахмурилась. — Мне казалось, ты определился с национальностью.
— Так и есть, — произнес он с ирландским акцентом.
Чем дольше я находилась в обществе Мерфи, тем больше любопытства он вызывал, что, вероятно, было не так уж хорошо, учитывая, как долго я воздерживалась. Вместо того чтобы плотно сворачивать спальный мешок и закреплять его на рюкзаке, я наблюдала за движениями Мерфи. Меня завораживали его высокая гибкая фигура и то, как искрилась на солнце серьга и золотились пряди его волос.
Вплетенные в волосы перья во сне спутались, и эта картинка породила в моем воображении сотни других. Мускулистые руки напрягались, пока Мерфи наполнял рюкзак, а длинные проворные пальцы заставляли меня дрожать, несмотря на жаркое утро. Понравилось бы мне, если бы он провел серебряным кольцом, которое носил на большом пальце, по моему телу?
Чертовски понравилось бы.
С трудом оторвавшись от созерцания наклонившегося Девона Мерфи, я занялась делом. Нечего мечтать об этом мужчине. Нечего мечтать о любом мужчине. Секс был частью той жизни, которая осталась позади.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: