Лори Хэндленд - Полночная луна
- Название:Полночная луна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лори Хэндленд - Полночная луна краткое содержание
Кассандра считала свою жизнь идеальной, пока не пережила сокрушительную трагедию. Теперь она — жрица Кассандра, владелица вудуистского магазинчика в Новом Орлеане, преследующая новую цель. Исследовательская поездка по заданию секретного подразделения спецслужб приводит Кассандру на Гаити, где, как говорят, черный колдун вуду, Жак Мезаро, способен воскрешать мертвецов.
Охотник за наживой Девон Мерфи соглашается доставить Кассандру к Мезаро в целости и сохранности, но его чувственность сулит ей опасность другого рода… …а отчаянный голод должен быть удовлетворен.
Во время путешествия в отдаленное селение в джунглях взаимное притяжение перерастает в опьяняющее желание, и Кассандра начинает задумываться, а не нарушить ли зарок никогда больше не пускать мужчин в свою жизнь. Но противостоять Девону с каждым днем все труднее и труднее.
За сведения о жутком ритуале Мезаро и обретенную новую силу Кассандре, возможно, придется заплатить очень дорогую цену. И теперь обуреваемая все более явственными с приближением полночной луны кошмарами Кассандра должна раскрыть ужасную правду о древнем проклятии, прежде чем оно побудит её уничтожить себя и всех дорогих ей людей.
Полночная луна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мерфи не деликатничал; у него не было причин в чем-либо меня убеждать. В следующую секунду он впился в мои губы. Я вцепилась в его плечи, прижалась грудью к груди, удерживая его член в колыбели своих бедер, пока он исследовал руками мои ягодицы.
Несмотря на солнце, пот и жару, на вкус он был как вода и ночь. Целуясь, он работал языком так же умело, как и во время разговоров. Я проследила длину его языка своим.
Мерфи царапнул зубами мою нижнюю губу, сильно, почти до боли, однако это лишь подхлестнуло мое возбуждение. В ответ я его укусила, и он зарычал. Ну или по крайней мере я подумала, что рычал он.
Звук не завибрировал у моих губ, я не ощутила рокот в груди Мерфи, а должна была, учитывая близость наших тел.
Тихое рычание повторилось, и я вспомнила о ночном звере. О звере, который, по уверениям Мерфи, мне померещился.
Я оторвалась от его губ и взглянула на деревья.
Похоже, моя греза следовала за нами.
Глава 9
— Ложись! — выкрикнула я.
Мы с Мерфи припали к земле. Выскочившее из-за деревьев существо споткнулось о нас и рухнуло ничком.
Не волк, не медведь, не представитель семейства кошачьих, а мужчина. Это не значит, что он не чудовище, ну или не был им прошлой ночью.
И почему я решила, что наш противник не совсем человек? Вероятно, потому, что из его горла по-прежнему вырывалось рычание.
А еще он чертовски быстро двигался — гораздо быстрее обычного гаитянина. К тому времени как мы с Мерфи поднялись на ноги — а медлить мы не стали, — парень уже пошел на второй заход.
На его черном лице зловеще сверкали глаза. Серые, зеленые или голубые — трудно определить, когда внимание приковано к тому, как они закатываются и моргают, словно человек находится под кайфом или, может, просто сошел с ума.
Мерфи толкнул меня за спину. Меня наверняка впечатлили бы его благородство и отвага, не будь я сосредоточена на странном рычащем туземце. К тому же я рассердилась от того, что Мерфи оказался безоружным, так как оставил мачете и стволы у пруда, когда решил меня поцеловать. У меня по крайней мере имелся нож.
Опустив руку на талию, я выругалась. Ножны были пусты.
Прежде чем я успела задуматься, как, почему или где, гаитянин набросился на Мерфи, и они вдвоем рухнули на землю. Хотя противник был крупным и грузным, Мерфи ему не уступал. Пригодилось и то, что он прошел барную школу боевых искусств, ведь его соперник не придерживался правил — если вообще существуют какие-то правила кулачного боя.
Противники дрались, стараясь завладеть преимуществом в поединке. Потом гаитянин принялся клацать зубами перед носом Мерфи, словно пытаясь его откусить.
— Да что с тобой такое, черт возьми? — воскликнул Мерфи.
Уж мне ли не знать. Согласно легенде, некоторые зомби жаждали человеческой плоти.
Я пробралась к пруду.
Вместо того чтобы схватить один из стволов, не заряженный серебром, солью или чем-то эффективным против того, кем, возможно, являлся гаитянин, я рылась в рюкзаке, пока не нашла собственноручно изготовленный зомби-выявитель.
Не то чтобы он раньше срабатывал.
— Но ведь то были оборотни, — пробормотала я, рывком развязала мешочек и высыпала немного порошка в ладонь.
— Кассандра! — крикнул Мерфи. — Нельзя ли побыстрее?
Я рванула к нему, на бегу подняла ладонь, приблизила запястье к губам, чтобы дунуть порошком в лицо гаитянину. Одновременно с моим выдохом Мерфи могучим рывком скинул с себя противника и в награду нанюхался зомби-выявителя.
Пыль покрыла его кожу. Он моргнул, и ее крупицы ссыпались с ресниц. Мерфи закашлялся.
— Ой? — смущенно произнесла я.
— Пригнись! — выкрикнул он.
Я нырнула к земле. Над моей головой просвистел кулак. Оттолкнув меня в сторону, Мерфи вскочил на ноги, схватил соперника, вновь повалил его на землю и скомандовал:
— Пистолет!
Я шагнула к оружию, но остановилась, когда гаитянин, распластав Мерфи на спине, снова принялся клацать зубами у его носа. Сдернув серебряное распятие через голову, я воткнула его в шею гаитянина.
Тот взвыл. «Ага. Оборотень», — подумала я.
Вот только он не взорвался, а ударил меня тыльной стороной ладони. Я пролетела пару метров и приземлилась на пятую точку.
— Кончай валять дурака и возьми пистолет! — повторил Мерфи.
Помотав головой, я вздрогнула, когда боль пронзила щеку. Будет синяк, не в первый раз.
Я подползла к рюкзаку Мерфи и достала пистолет. Вряд ли он поможет, однако особого выбора у меня не было. И тут я уловила взглядом блеск у кромки воды.
Мой нож.
Я схватила его и поползла обратно.
Лишь несколько сантиметров отделяли гаитянина от носа Мерфи. Мне не поспеть к ним вовремя.
Не раздумывая, я отвела руку назад и метнула нож. Клинок с глухим звуком воткнулся гаитянину в спину прямо промеж лопаток. И вновь ни дыма, ни огня, ни оборотня. Ну и дела.
Гаитянин жутко взвыл — что неудивительно — и потянулся к ножу. Только когда он выдернул его из спины, я поняла, что дала промашку. Теперь у гаитянина были и нож, и Мерфи.
— Кассандра! — проревел Мерфи.
Противник навис над ним, кровь и заходящее солнце окрасили лезвие в красный цвет.
В царившей на уединенной поляне тишине выстрел получился неприлично громким.
Гаитянин резко дернулся, выронил нож и упал, придавив Мерфи.
— Уф. — Мой проводник торопливо выбрался из-под тела.
Гаитянин не шевелился и не дышал. Либо пули эффективны против зомби, либо он, возможно, не зомби.
На меня накатила тошнота. Если он не был мертв, значит…
Я уставилась на первого человека, которого убила, и мне стало… нехорошо. Мне пришлось его убить, но все равно я продолжала трястись, словно внезапно подхватила тропическую лихорадку.
— Что ты вытворяла? — Мерфи подошел ко мне, вырвал пистолет и запихнул его в штаны. — Он собирался меня убить. — Мой проводник изрядно завелся, поэтому не заметил, что я почти впала в ступор и дрожала. — Парень, вероятно, был под кайфом, — пробормотал он и, отвернувшись, театрально вскинул руки вверх. — Пытался откусить мне нос. Что на него нашло?
Внезапно у меня так задрожали ноги, что я не устояла на них и бухнулась на землю, не в силах отвести взгляд от мертвеца.
Услышав стук, Мерфи обернулся, а потом упал на колени рядом со мной.
— Ты в порядке?
Я засмеялась безумным смехом. Как я могла быть в порядке после такого?
— Черт, — пробормотал Мерфи. — Да ты дрожишь. Погоди.
Он подошел к рюкзакам, открепил свой спальный мешок и накинул его мне на плечи.
— Я… я…
— Что?
Я замолчала и села, дрожа и не сводя глаз с трупа.
Мерфи тоже сел прямо передо мной.
— Эй. — Он коснулся моей уже распухшей щеки. — Без этого было не обойтись.
От чего содеянное не становилось менее ужасным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: