Эдриан Феникс - В крови (ЛП)

Тут можно читать онлайн Эдриан Феникс - В крови (ЛП) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство ЛП. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эдриан Феникс - В крови (ЛП) краткое содержание

В крови (ЛП) - описание и краткое содержание, автор Эдриан Феникс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Захватывающее продолжение фэнтези-дебюта «Взмах крыльев», получившего признание критиков. Книга, написанная в лучших традициях бестселлеров Лорел К. Гамильтон и Патриции Бриггз. Роман, которой доставит удовольствие, заставит сердце колотиться сильнее и гарантированно понравится фанатам темного фэнтези. ДАНТЕ ЖИВЕТ. Вампир. Рок звезда. Родной сын Падшего ангела Люсьена. Данте Батист в поисках правды о своем прошлом продолжает бороться с ночными кошмарами и приступами мигрени. Этот поиск так же притягателен, как его поцелуй, так же неуправляем, как его жажда, и так же неумолим, как его решимость защитить смертную женщину любой ценой. ЗНАНИЕ УБИВАЕТ. Специальный агент ФБР Хэзер Уоллес теперь знает, насколько безнравственны и коррумпированы люди из Бюро, которые ее окружают, но боится, что проигрывает битву. И когда Данте и его группа «Inferno» приезжают с туром в Сиэтл, Хэзер не может ничего с собой поделать, ее снова тянет к красивому и опасному созданию ночи. Но Хэзер и Данте не знают, что в тени скрываются новые враги, ближе, чем они думают… и смертоноснее, чем они страшатся. ЗАВЕСА СУДЬБЫ ПРИОТКРЫВАЕТСЯ. Теневые системы правительства поручились, что уничтожат все признаки существования Плохого Семени — а Хэзер и Данте стоят в самом начале списка. Где-то в другом мире Падшие стекаются в Геенну, желая найти своего долгожданного спасителя, Истинную кровь, создание ночи, которого Люсьен ДеНуар готов защищать ценой своей жизни. А поверженный и отчаявшийся враг с неизведанной и опасной силой, как у самого Данте, хочет использовать его как пешку в жестоком плане мести. Но только одна из этих смертоносных сил хранит ключ к прошлому Данте — ключ, который, наконец, сможет раскрыть тайну его рождения и правду о его жизни… или окончательно его разрушить.

В крови (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

В крови (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдриан Феникс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Шеол — царство мёртвых, загробный, нижний или низший мир, противополагаемый небу. Наиболее страшные грешники нисходят в Шеол живыми. Кроме умерших грешников в Шеоле обитают злые духи, а также ангелы-мучители.

20

РСА — руководящий специальный агент.

21

Человек Мальборо — образ, используемый в рекламной кампании для сигарет Marlboro.

22

Budweiser — марка пива.

23

Tums — лекарство для желудка.

24

Биполярное расстройство — известное также как маниакально — депрессивный психоз, представляет собой психическое заболевание, которое характеризуется нетипичной сменой настроений, перепадами энергии и способности функционировать.

25

Weapons of Mass Destruction — оружие массового поражения.

26

Fred Meyer — сеть супермаркетов.

27

Консорциум — временное объединение каких-либо организаций для достижения общей цели или реализации определенного проекта; предполагает совместное осуществление деятельности и обеспечение необходимыми ресурсами, иногда включает создание совместной собственности.

28

МО — министерство обороны.

29

Тазер — специальное оружие, используемое полицией. Внешне напоминает электрический фонарик. С расстояния в 5 м в тело преследуемого выпускаются две небольшие стрелки с зарядом в 15 тыс. вольт, которые временно парализуют преступника, не вызывая отдаленных последствий.

30

Courvoisier — коньяк.

31

Проповедовать (или петь) хору (англ. идиома) — убеждать тех, кто уже убежден; объяснять очевидное.

32

Хоумран — удар в бейсболе, при котором мяч перелетает через всё игровое поле; даёт бьющему право совершить перебежку по всем базам и принести своей команде очко.

33

Синдром Мартина-Белла — проявления могут быть от легких — отставания в обучении, задержки психомоторного развития — до более серьезных когнитивных или умственных расстройств, приводящих к умственной отсталости.

34

Splenda — торговая марка сахара и низкокалорийного подсластителя.

35

Comme çi, comme ça (пер. с фр.) — так себе.

36

Chalkydri — демоны, жившие ранее на четвертом небе. Имеют голову крокодила, тело змеи и дюжину пар маленьких крыльев.

37

I’ll be back… — «Я вернусь» — ставшая крылатой фраза киборга Терминатора из одноимённого фильма, произнесенная Арнольдом Шварценеггером.

38

Байю — bayou — в переводе — дельта реки. В Америке Байю — неофициальное название штата Луизианы, который расположен в дельте Миссисипи. Вayou boy — выходец из Луизианы.

39

Искусственный ястреб — Faux Hawk — название прически.

40

«Ramones» — американская панк-рок-группа, одни из самых первых исполнителей панк-рока, оказавших влияние как в целом на этот жанр, так и на многие другие течения альтернативного рока.

41

Devil-lock или devilock — прическа, созданная в 70-х басистом группы «Misfits» Джерри Онли. Длинная челка собирается вперед одной острой прядью и висит перед лицом.

42

Дагвудовский сэндвич — большой многослойный сэндвич, в состав которого входят необычные и чаще всего совершенно несовместимые продукты; любимое блюдо героя комиксов 30-х-50-х гг. XX в. «Блонди» — Дагвуда Бамстеда.

43

ЦКЗ — Центр контроля заболеваний.

44

Нефилимы — библейские персонажи (падшие) — ибо привели к падению мира, и выпали из мира, и наполнили мир выкидышами от своего блуда. В русском переводе библии — исполины.

45

Геката — древнегреческая богиня лунного света, преисподней и всего таинственного.

46

Эрис, Эрида (др. — греч. Ἔρις — борьба, ссора, спор, раздор, соперничество, состязание) — в древнегреческой мифологии богиня раздора и хаоса.

47

Walgreens — компания, владеющая крупной сетью аптек.

48

Drakkar Noir — аромат для мужчин.

49

FedEx Corporation — американская компания, предоставляющая почтовые, курьерские и другие услуги логистики по всему миру.

50

J’ai faim (пер. с фр.) — я голоден.

51

Rip Van Winkle — новелла (1819) и легендарный персонаж американского писателя Вашингтона Ирвинга. Рип ван Винкль — житель деревушки близ Нью-Йорка, проспавший 20 лет в Каатскильских горах и спустившийся оттуда, когда все его знакомые умерли. Этот персонаж стал символом человека, полностью отставшего от времени и даром пропустившего свою жизнь.

52

Je t’aime, mon fils. Toujours (пер. с фр.) — я люблю тебя, сын мой. Всегда.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдриан Феникс читать все книги автора по порядку

Эдриан Феникс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В крови (ЛП) отзывы


Отзывы читателей о книге В крови (ЛП), автор: Эдриан Феникс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x