Лорен Донер - Клятва Берра (ЛП)
- Название:Клятва Берра (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лорен Донер - Клятва Берра (ЛП) краткое содержание
Клятва Берра (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ты решила сейчас помыться? – находившийся в ванной позади нее Берр рычал, когда говорил. – Тебе нужен целитель?
– Мне от тебя нужно, – почти что кричала Шэнна, – чтобы ты убрался к чертовой матери из моей комнаты и оставил меня в покое, пока не приведешь сюда Овала, чтобы он забрал меня к себе домой!
– Ты выбрала меня.
Шэнна терла свою кожу, пытаясь смыть воспоминания о губах Берра на своем теле, его руках и о нем в целом. Тогда мужчина зарычал, тем самым лишив ее возможности игнорировать его. Она откинула голову назад, позволив воде литься ей прямо на лицо. Женщина открыла рот, наполняя его водой, а затем, опустив голову, выплюнула ее обратно. Она вскинула руки вверх, чтобы остановить льющийся поток воды.
Вытерев глаза, Шэнна повернулась, намеренно игнорируя огромного голого придурка в дверном проеме своей ванны. Она нагнулась, схватила простыню и использовала ее, яростно обтирая свою кожу.
Шэнна снова наклонилась, чтобы, воспользовавшись простыней, выжать из своих светлых волос большую часть воды.
– Шэнна? Почему ты не разговариваешь со мной?
Она выпрямилась и гневно посмотрела прямо на Берра.
– Тебе самое время усвоить одну старую земную поговорку. Если не можешь сказать ничего хорошего, не говори вообще ничего. Мне нечего сказать больному, извращенному, вызывающему отвращение засранцу. А теперь, катись к чертям собачьим с моего пути! Я намерена одолжить кое-какую одежду твоей жены, а завтра с утра я буду ждать у парадной двери Овала, чтобы он забрал меня.
Синие глаза мужчины пылали гневом.
– Ты выбрала меня, поэтому ты не будешь связанной Овала, Шэнна. Ты – моя!
– Ты – ничей, Берр. Извини, Ивин. Я никогда больше не буду звать тебя Берром.
Скрестив руки на груди, он пристально смотрел на нее.
– Ты сердишься.
– Тебе так кажется? – она свирепо смотрела на него. – Надо же, один-ноль в пользу гориллы. А сейчас, убирайся к черту с моей дороги!
Он и с места не сдвинулся.
– Что значит «извращенный»?
– Ты. Ты – больной, порочный, извращенный сукин сын!
– Я не болен, а моя мать не животное, поэтому я не тот, о ком ты говоришь.
– О, поверь мне, так и есть. Не могу поверить, что позволила тебе прикоснуться ко мне. Это была чудовищная ошибка, но такое больше не повторится.
Берр посмотрел на нее, а потом открыл рот, и черты его лица расслабились.
– Все дело в этих женщинах.
Шэнна изумленно уставилась на него.
– Ты расстроилась, увидев меня с помощницами дома.
– Святые угодники! Ты же общий для всех, так ведь? Ивин? Боже, у твоей планеты явно проблемы, раз ты считаешь, что это – самый прекрасный и ярчайший из возможных образов жизни!
Рык сорвался с его губ, руки разошлись по швам и сжались в кулаки настолько сильно, что костяшки его пальцев побелели.
– Тебе очень повезло, что ты – женщина, иначе я бы заставил тебя заплатить за такое серьёзное оскорбление. Я предлагал тебе отдать их обязанности, но ты уверяла меня, что не хочешь их принимать, говорила, что хочешь оставить всё без изменений. Они спят со мной в моей постели каждую ночь. Я предлагал тебе спать в твоей постели вдвоем, но ты отправила меня к себе. Не надо теперь на меня злиться, если тебе не нравится выбор, который ты сама сделала, раз тебя расстраивает видеть меня вместе с ними, – мужчина глубоко вздохнул. – Ты сама отослала меня к ним, так зачем ты так злишься на меня? Что плохого, по-твоему, я сделал?
Долгое время Шэнна пыталась осознать смысл этих слов, пока всё, что он сказал, оседало в ее мозгу. Она глубоко вздохнула, глядя на него.
– Знаешь, если бы ты сказал мне, что спишь с ними, я бы никогда не позволила тебе прикасаться ко мне, – голос женщины становился все более громким. – Я не знала, что их обязанности по дому, которые ты мне предлагал, включают в себя прикосновения к тебе! Я считала, что помощницей дома был кто-то, кто готовил тебе еду, убирал твой дом и просто работал на тебя.
Тело мужчины тут же обмякло, и он слегка побледнел. Его глаза на секунду закрылись, а затем открылись вновь.
– Прости, Шэнна. Я был уверен, что ты знаешь, кто такие помощницы дома и в чем заключаются их обязанности передо мной в качестве их защитника, – он сделал несколько вдохов. – Я больше не прикоснусь к ним. Именно это я сегодня и предлагал тебе, однако предлагаю снова. Если ты согласна взять на себя их обязанности в том, чтобы заботиться о моих личных нуждах, то я больше не буду нуждаться в них в моей постели.
Качая головой, Шэнна просто смотрела на него.
– Надо же! А я-то думала, что мой бывший муж был самовлюбленным членом. Тогда ты всех переплюнул, если думаешь, что захочу еще хоть раз к тебе прикоснуться, и подумай вот еще о чем: позволю ли я тебе прикоснуться ко мне снова после всего этого. Теперь ты можешь забрать свое предложение и засунуть его себе в задницу!
– Я предлагаю тебе эксклюзивный доступ к моему телу, – мужчина был ошеломлен.
– Везет же мне, но я воздержусь. Я хочу отправиться жить к Овалу. Он не станет трахаться с другими женщинами, если я свяжусь с ним, верно?
Рык вырвался из его горла.
– Ты – моя.
– Нет, у тебя есть шесть чертовых женщин, вот они и принадлежат тебе! В твоей кровати и так слишком людно, чтобы втиснуть туда еще одну. Когда я сказала, что хочу пойти домой вместе с тобой, я и не предполагала, что ты – мужчина-шлюха, иначе я бы с радостью уехала вместе с Овалом.
– Ты не будешь связанной Овала, и кто такой этот «мужчина-шлюха»?
– Это мужчина, который имеет сексуальную связь с множеством женщин, это очень плохо, и от одной только мысли об этом я чувствую отвращение. Ты не можешь помешать мне уехать, Ивин. Если не Овалу, тогда отдай меня другому мужчине, у которого нет помощниц дома, и который будет прикасаться только ко мне.
– Я предлагаю тебе именно это.
– Вот здорово, моя тебе благодарность за это, но – нет!
Они впивались взглядом друг в друга. Берр в итоге зарычал на нее.
– Я не дам тебе уйти.
– Я не собираюсь спрашивать твоего разрешения. Если ты не свяжешься с Овалом, тогда я самостоятельно его найду, или найду кого-то еще, с кем жить, любого, кроме тебя.
– Почему ты так злишься?
Шэнна опустила взгляд в пол.
«Почему я так чертовски злюсь? Меня не должно волновать, если у него так много женщин, что он не знает, что делать».
Шэнна была разъярена – надо было признать – причиной тому было то, что она познакомилась с мужчиной, с которым, как думала, она нашла общий язык; с мужчиной, который ей очень понравился, и в которого она влюблялась.
«Этого мужчины, на самом деле, не существует».
Это причиняло женщине боль и приводило ее в бешенство. Вызванный болью гнев вполне устраивал ее, так как он отбивал у нее желание выплакать глаза от того, что этот придурок был всего лишь мужчиной-шлюхой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: