Лорен Донер - Клятва Берра (ЛП)
- Название:Клятва Берра (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лорен Донер - Клятва Берра (ЛП) краткое содержание
Клятва Берра (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Шэнна уставилась на него.
– Я хочу уехать жить с Овалом. Я совершила ошибку и не понимала, что быть помощницей дома означает быть девушкой в гареме, – она вскинула руку, чтобы остановить его, когда мужчина открыл рот. – «Быть девушкой в гареме» означает быть одной из многих женщин, с которыми спит мужчина. Это место – какой-то цирк, и я сваливаю отсюда, – она опустила руку. – Я ухожу от тебя, Ивин. Быть с тобой с самого начала оказалось чрезвычайно огромной ошибкой.
Разъяренные пылающие глаза впивались в нее, и опасное рычание донеслось из его горла.
– Я не позволю тебе уйти, Шэнна. Ты – моя!
Шэнна свирепо смотрела на него в ответ.
– Ты не сможешь остановить меня.
– Смогу, – он скрестил руки на груди. – Ты принадлежишь мне.
Вскинув подбородок, Шэнна на миг стиснула зубы.
– Еще посмотрим.
Глава 6
Шэнне, вне всяких сомнений, хотелось убить Ивина Берра. Она впивалась взглядом в мягкий материал, связывающий оба ее запястья, и дергала рукой, но та никак не освобождалась от изголовья кровати, и ей хотелось закричать… снова. Этот мужчина оказался свиньей, придурком, шовинистом и – проклятие! – очень сильным.
Вчера вечером он отказался покинуть ее комнату, так что Шэнне пришлось медленно продвигаться мимо него, чтобы выйти из ванной. Он проследовал за ней через всю комнату к шкафу, в котором она совершила набег на мешковатые, бесформенные платья, так как только такие там и находились. «Нищим выбирать не приходится», – так что она схватила самое мягкое из них, продела его через голову, лишь бы только прикрыться. Женщина обернулась и чуть не врезалась прямо в одного голого инопланетянина, который свирепо смотрел на нее сверху вниз.
– Зачем ты одеваешься? Настало время ложиться спать, а я предпочитаю спать без одежды.
– Ну, я рада за тебя. Почему же ты тогда не ложишься? Тебя ожидают аж целых шесть женщин!
Берр, сильно нахмурившись, смотрел на нее.
– Ты злишься на меня из-за женщин, поэтому я не стану больше с ними спать. Они уже расположились на ночь в моей постели, так что я буду ночевать здесь с тобой.
Уставившись вверх на него, она захлопнула рот после того, как тот открылся.
– Ты никогда не будешь спать со мной. Утром я уберусь отсюда, Ивин.
Он зарычал.
– Ты должна звать меня Берром.
– А ты должен убраться отсюда к чертям собачьим, Ивин. Пусть твой гарем называет тебя по имени.
– Я лишь одной помощнице дома позволяю называть себя Берром – тебе. Ты для меня особенная, Шэнна. Я не хотел покидать твою постель, но ты попросила меня вернуться к себе.
– И снова прошу тебя. Уходи, Ивин.
Он помотал головой взад и вперед.
– Другие женщины огорчают тебя, так что утром я изменю их обязанности. У меня не было никакого желания заниматься с ними сексом. Мы спим без одежды. Я уже отклонил их предложение полизать меня.
– Не утруждайся, – она обошла вокруг него, направляясь к постели. Чрезмерно большое платье, которое надела Шэнна, было настолько огромного размера, что больше напоминало балахон, нежели платье. Эллюн, экс-без-разницы-кто Берра, должно быть, была крупной женщиной. – Нет никакой необходимости что-либо менять, раз я здесь не остаюсь.
– Ты останешься, – он последовал за ней. – Ты выбрала меня, Шэнна, и для меня это большая честь. Я понял, почему мои сыновья связались с людьми. Теперь, когда я познал тебя, я отказываюсь позволить тебе уйти от меня к другому воину.
Резко развернувшись, она свирепо посмотрела на него снизу вверх.
– Ты отказываешься? Ну, а я отказываюсь оставаться с тобой, черт побери! Ты мужик-проститутка, а меня мужики-проститутки не интересуют.
Он стиснул зубы.
– С этого момента я не прикоснусь ни к одной другой женщине, кроме тебя. Это – мое предложение тебе, и оно чрезвычайно щедрое, так что ты должна высоко это ценить, Шэнна. У меня очень высокая потребность в сексе, а с тобой я весьма ограничен, потому что не могу покрыть тебя. Я все еще предлагаю тебе это, потому что когда я прикасаюсь к тебе, а ты прикасаешься ко мне – это приносит мне безмерное удовольствие.
Она вскинула голову и, хмурясь, уставилась на него снизу вверх. То, как он это сказал, не очень-то было ей по душе, кое-что в этом вызывало в ней внутреннюю обеспокоенность. И ее осенило.
– Тебе ведь также нельзя покрывать и своих помощниц дома, так отчего указывать мне на это?
Мужчина моргнул, нахмурив брови.
– Я покрываю их.
Глядя на него, она пыталась понять, но запуталась.
– Видимо, мы с тобой неправильно понимаем друг друга. «Покрыть» – означает «трахать», верно? Фактическое действие, при котором засовываешь… – она опустила взгляд на его член, а затем посмотрела на него, – …в женщину, я права? Это и означает «покрывать»? Мне показалось, что ты говорил об этом.
Он кивнул головой, скрестив руки на груди.
– Это и означает покрывать.
Ее пронзил шок.
– Ты покрываешь их, но ты говорил, что не можешь покрыть меня. Я думала, что в этом смысле ты вообще не можешь проникать в женщину, потому что ты уже с кем-то связан.
– Кара Эллюн для меня состоит в том, что я не могу изливать свое семя внутри женщины, с которой не связан, чтобы я навсегда позабыл о том, какое это удовольствие пролить свое семя в женское тело и возродить жизнь из этого тела, произведя на свет еще больше сыновей или дочерей.
«Все ясно».
Берр трахал своих помощниц дома, однако ее он трахать не стал, и это уязвляло. Шэнна развернулась и прошла оставшееся расстояние до постели.
– Уходи, Ивин. Отправляйся покрывать своих помощниц дома и оставь меня в покое, черт побери!
– Сейчас ты снова на меня разозлилась, потому что я не покрывал тебя? – мужчина казался потрясенным.
Она отказывалась даже взглянуть на него, когда откидывала одеяло и ложилась в постель.
– Уходи, Ивин. Я очень устала, а завтра для меня будет знаменательный день. Я выхожу замуж за Овала или какого-нибудь другого инопланетного парня, у которого нет помощниц дома.
Рык громким эхом разнесся по комнате. Шэнна не обращала на него внимания, устраиваясь поудобнее в постели под одеялом. Женщина выучилась этому изящному трюку у своего бывшего мужа, который проделывал его с ней изрядное количество раз. Спорить с кем-то, кто отказывался говорить и просто уходил спать, – практически невозможно. Закрыв глаза, она делала ровные, глубокие вдохи, пытаясь успокоиться.
«Берр не стоит того, чтобы так расстраиваться. Он может забрать шесть женщин своего гарема, трахать их, пока не упадет замертво, а я завтра я уеду».
Она слышала, как открылась дверь, и на нее нахлынуло облегчение от осознания, что он ушел обратно к своим женщинам, но боль также пронзила ее. Шэнну по-настоящему тянуло к Берру, но в глубине души она надеялась, что с Овалом они будут понимать друг друга лучше, и сожалела, что не дала Овалу шанс. Женщина была напугана до смерти и сильно расстроена, она уцепилась за Берра, потому что он защитил ее и помог почувствовать себя в безопасности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: