Ким Харрисон - Безвременье (др. перевод) (ЛП)

Тут можно читать онлайн Ким Харрисон - Безвременье (др. перевод) (ЛП) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ким Харрисон - Безвременье (др. перевод) (ЛП) краткое содержание

Безвременье (др. перевод) (ЛП) - описание и краткое содержание, автор Ким Харрисон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Когда-то Рэйчел Морган совершила ошибку, которая привела к повреждению лей-линий в мире демонов. Теперь их мир исчезает и если Рэйчел не сможет остановить утечку магии из Безвременья, демоны приговорят ее к смертной казни. Рэйчел должна приложить все свои усилия для починки лей-линий. Но все оказалось намного сложнее…

Безвременье (др. перевод) (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Безвременье (др. перевод) (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ким Харрисон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Эй! — закричала я, но было слишком поздно. Мои пальцы немного постучали в недовольстве, но я могла посочувствовать ему. В Безвременье за любые деньги не получить чашку достойного кофе. Я могла бы забрать кофейник в среду, но опыт подсказывал мне, что этот прогорклый запах жженого янтаря будет неделями портить кофе.

— Что за задница, — насмешливо пробурчал Дженкс. — Он забрал наш кофейник!

Пожав плечами, я пошла открыть окно.

— Куплю завтра новый по дороге от Трента.

Ручка поднялась с привычной легкостью, я постояла мгновение, прислушиваясь к пикси, играющим в ночи, пока выветривалась вонь от демона. Мои мысли отправились к Нику, и мое сердце ужесточилось. Он лгал мне, толкал на дурной путь, и предавал снова и снова. Я предупредила его и не буду испытывать вину за все, что произошло.

— Ты собираешься звонить Айви? — спросил Дженкс, я повернулась, обняв руками живот, и посмотрела на ее пустой стул и выключенный компьютер. Все что оставалось открытым, будет пахнуть Безвременьем, и я наклонилась взять мусорное ведро из-под раковины. Моим первым побуждением было сказал да, зная, что ей бы, как и мне, хотелось получить кусок задницы Ника в стакане, но она скажет Гленну, а Гленн больше не работал в ФВБ. Он ушел в отставку после того, как узнал что ЛПСО проникли в ФВБ, отказываясь работать в компании, которой полностью не доверял и переехал во Флагстафф с Дэрил в надежде, что высота и чистый воздух поможет нимфе. Звонок Айви только доставит им всем беспокойства.

Приставив мусорное ведро к центральной стойке, я провела рукой по столу, выкидывая еду, которая была открыта.

— Нет, — сказала я и встретилась с глазами Дженкса, когда тот неодобряюще застрекотал крыльями.

— Это первый раз, когда она делает что-то здоровое в своих отношениях, — пояснила я, не уверенная, правильно ли это. — Я не стану это поганить. Она вернется через неделю.

Пыльца Дженкса сменилась с тревожно зеленого к нейтрально серебряному цвету.

— Да, может ты и права, — сказал он, перелетая на подоконник, чтобы следить за своими детьми.

Но это не казалось мне правильным.

Глава 4

Если бы в следующей жизни я стала лошадью, то хотела бы жить в конюшне Трента. Стойла были высокими, сладко пахнущими сеном, и расположены так, чтобы ветер с пастбища проходил через них, создавая ощущение открытого пространства. Спрятав выпавшую прядь волос обратно под шляпу, я погладила Молли, проведя рукой вниз по ее боку. Лошадка сделала глоток воздуха, надуваясь, чтобы седло так сильно не жало. Придется пройтись с ней, пока она не растянет его до того, как затянуть подпругу в последний раз.

— Молли, ты милая лошадка, но предсказуемая, — сказала я, разворачивая ее в стойле и выводя в коридор. Меня окружало довольное фырканье, жевание и подергивание ушами и хвостами. Мы были не в том крыле, где Трент держал скаковых лошадей. Нет, этих животных он держал для Охоты, и они были намного умнее и уравновешеннее. Мои сапоги не издавали ни звука на опилках, я направлялась к северному загону. На заднем плане раздавался высокий, серьезный голос Кери, обсуждающей наш маршрут с управляющим конюшни. Как только Дженкс с Трентом и Рэй вернутся, мы поедем к реке, где сможем остаться под покровом древнего леса.

Позднее утреннее солнце стояло высоко в небе, и снаружи было необычно жарко, но верхнее жилые помещения ловили большую часть лучей, оставляя открытые конюшни прохладными. Я не могла не вспомнить лагерь — хотя я многого не запомнила, но конюшни помнила. Тогда моя выносливость была нулевой, а лошади заставляли меня чувствовать себя сильной. Хоть Трент и выглядел самоуверенным, но таким совсем не являлся — пока я не посоветовала ему перестать позволять Ли запугивать его и постоять за себя. Ли нашли в колодце лагеря через три дня. Может, Трент слушал меня больше, чем я думала.

Моя слабая кофеиновая головная боль наконец исчезла, и я схватила свою одноразовую чашку кофе ради последних глотков. Кофе уже остыл, и, выбросив пустой стакан в мусорный бак, я вышла, заморгав от яркого солнца. Лошадка цокала позади меня. Увидев, что Квен с Люси уже ждут нас, я улыбнулась.

Квен, одетый в черно-зеленый костюм для верховой езды, стоял вполоборота с Люси на бедре, создавая поразительное впечатление. Большой серый конь опустил свою огромную голову на плечо Квена, нюхая шляпку Люси. Малышка в белом костюмчике выглядела прелестно, создавая образ привилегированности, пока ее пухлые ручки тянулись к непривычным краям шляпки. Ее лицо скривилось от досады, она пыталась снять ее, чтобы рассмотреть. У малютки была внешность Трента и характер Элласбет, и когда любопытная лошадь выдохнула, девочка завизжала, потянувшись к ее шлепающим губам.

— Эта шляпка тебе сегодня понадобится, Люси, — сказал Квен, передвинувшись прежде чем Люси смогла схватить лошадь. — Мы же не хотим просить тетю Рэйчел заколдовывать твои ожоги.

Тетя Рэйчел. Мне это нравилось, и щурясь от света, несмотря на шляпу, я медленно побрела вперед с Молли.

— Так и будет, — согласилась я, касаясь мягкой подошвы ботиночка Люси и лучезарно улыбаясь маленькой девочке, сейчас выкрикивающей всякую ерунду просто, чтобы послушать себя. — Даже если для этого понадобится проклятие.

Мой взгляд поднялся к глазам Квена.

— Разве они уже не должны вернуться?

Квен посмотрел на высоту солнца.

— Плюс-минус несколько минут. Подержи ее, — сказал он, протягивая мне Люси. — Твоя подпруга не затянута.

— Я знаю, — сказала я, потом бросила поводья Молли, поскольку на руках оказался хныкающий, на удивление тяжелый маленький человечек. Малышка пахла печеньем с корицей, и я засмеялась, когда она начала извиваться, почти прыгая у меня в руках.

— Сначала я собиралась ее выгулять, чтобы заставить подышать, — сказала я, с трудом вынимая ремень от шляпы изо рта Люси.

— Она уже это сделала, — опустив голову, Квен застегнул подпругу на прорезь выше. Молли дернула ухом, вздыхая. Он погладил ее и потянулся к Люси, которая сейчас хлопала меня по шее там, где была татуировка. Поняв, что она пытается сказать «цветок», я усмехнулась. Ей был всего год, но эльфы росли быстро. В отличие от ведьм, которые по клятвенным заверениям Дженкса не могли стать самостоятельными до тридцати. Гм.

— Они за холмом, — сказал Квен, забирая малышку обратно — его улыбка заставляла некоторые из его морщин сворачиваться и скрывать рубцы от оспы. — Оценивают трехлеток, которые тренируются с воротами.

— О, — я точно не знала, что он имел в виду, но могла догадаться.

— Трент очень хорошо их читает, — говорил Квен, пока я смотрела на близлежащий холм. — Кэл был необыкновенным на лошади. Он умел понимать, о чем она думает и мог противостоять ей с нужным количеством силы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ким Харрисон читать все книги автора по порядку

Ким Харрисон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Безвременье (др. перевод) (ЛП) отзывы


Отзывы читателей о книге Безвременье (др. перевод) (ЛП), автор: Ким Харрисон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x