Татьяна Богатырева - Гамбит
- Название:Гамбит
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-091737-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Богатырева - Гамбит краткое содержание
Гамбит - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Так вот, брат мой, – с нажимом сказал Брандон. – У меня нет никого, кроме тебя. А у тебя – никого, кроме меня. И в деревню тебе уже не вернуться, слишком высоко залез, теперь или карабкаться дальше, или падать и ломать шею. А мне ты нужен. Я мог бы, конечно, пожаловать тебе рыцарство, отдариться мелкой деревушкой и отослать, но кому тогда доверять? Дядюшке? Лордам, которые меня давно уже записали в расход?
– Почему в расход? – удивился Сакс такой Брандовой уверенности.
– Потому. – Брандон снова хлебнул. – Колдун, проклятая кровь. Сожгли бы, как вашего кузнеца, и никто из «верных вассалов короны» слова против не сказал!
Он резко замолк и прищурился на Сакса, совсем трезво прищурился, словно всю ночь не прикладывался к фляге. Наверное, надо было что-то ответить, но Сакс не знал что, и потому просто встретил его взгляд. Прямо.
– А ты бы полез спасать. Погиб безо всякой пользы, но все равно полез. Как герой баллады.
– Может, и не без пользы.
– Вот! – Брандон поднял палец. – Поэтому ты. Мой. Брат. Не Артур, не Мэйтланд, никто из этих лизоблюдов, а ты. К тому же это несусветная глупость – из чистой сентиментальности побрататься с крестьянином и сделать его своей правой рукой, а? Я ж не буду вот так с ходу объявлять, что ты – законный внук убитого рыбниками лорда, это все потом. А сейчас пусть дядюшка убедится, что из меня можно сделать чучело в короне ничуть не хуже, чем из Артура.
На последних словах Брандон неуловимо изменился: умный и волевой правитель пропал, зато появился зашуганный недалекий мальчишка, обиженный на весь свет и растерянный от свалившейся удачи. Сакс восхитился бы таким волшебством, если бы мог восхищаться. И, наверное, радовался бы такому доверию – если бы мог. Если бы Лиле была жива. И она бы тоже за него радовалась. Только теперь, без нее, все это не имело смысла.
– Надеюсь, ты не пожалеешь о своем доверии.
– Не пожалею. – Брандон снова был похож на летящий в цель болт. – Потому что ты не хочешь, чтобы смерть твоей Лиле оказалась напрасной.
После ночных откровений отсыпались чуть не до полудня. Так что, когда приехали в лагерь, лорд Мэйтланд уже ждал. Саксу бросил: «Молодец!» – и так скривился, словно хлебнул прокисшего эля. А к Брандону подошел с поклонами, намекнул, что кони ждут: ехать в его, лорда Мэйтланда, замок. Не оставаться же сиятельному принцу среди простолюдинов. И на Сакса покосился, как будто ждал, когда тот снова вспылит.
Ясное дело, ждал зря.
Зато Брандон оправдал дядюшкины надежды: едва завидев, просиял, но вовремя вспомнил, что теперь он наследник престола, без пяти минут король.
– Это мой народ, дядюшка. Мои честные тейронцы! Согласитесь, ваш протеже верностью и отвагой превосходит иных лордов. – И велел Саксу: – На колено, брат.
Лорд Мэйтланд сдвинул брови и собрался возразить, но Брандон глянул на него с таким детским восхищением, что лорд не удержался, оделил племянничка отеческой улыбкой. Видно, уже порадовался, что королем станет тихий и послушный младший принц, а не горячий и норовистый Артур.
Правда, Сакс сомневался, что побратиму удастся долго изображать для дядюшки покладистого жеребенка.
Брандон посвятил Сакса в рыцари у всего лагеря на глазах: повстанцы радовались так, словно их золотом с ног до головы осыпали. Потом поставил слева от себя – справа, конечно же, был лорд Мэйтланд, – положил руку на плечо и сказал речь о свободе, верности, справедливости и правильных старых богах. Повстанцы ликовали, кидали в воздух шапки и славили доброго и мудрого принца. Лорд Мэйтланд тоже сказал речь. Он, мол, готов жизнь положить за Бероуков, и тейронские лорды лишь ждут королевского приказа, чтоб выступить против жестоких и жадных луайонцев. Сказал, что Зеленый легион под командованием его младшего брата уже идет к столице, чтобы поддержать законного наследника и выгнать рыбников. А на границе стоят три сотни ветеранов – они, с благословения Отца и Матери, не пропустят ни единого щучьего сына на свою землю.
– Выпейте за здоровье принца Брандона, добрые тейронцы! – напоследок выкрикнул лорд Мэйтланд и махнул своим людям: те выкатили разом четыре бочонка с элем.
Месяцем раньше Сакс не знал бы, куда деваться от радости – сбылась его заветная мечта, та, в которой едва смел себе признаться: рыцарство! А сейчас – что было, что не было. Хотелось только уйти домой и не видеть, как льнет к принцу леди Белинда и как щурится на Сакса Киран. Он же сейчас спросит…
И спросил. Как только Брандон отпустил Сакса, Киран протолкался сквозь окружившую бочонки толпу:
– Где Лиле?
Ответить Сакс не смог. Слов не было. И слез уже не было: ничего, одна горечь на языке. Киран покачал головой и ушел – тоже не хотел смотреть, как леди Белинда воркует с принцем, а про него забыла. Зато лорд Мэйтланд про Сакса не забыл. Раз-другой поглядел, точно примеривался, как бы ловчее удавить гадюку. Как раз война же на носу, а война все спишет. Что ж, погибнуть в бою – не самая плохая участь для рыцаря, который и меч-то толком держать в руках не умеет. Все лучше, чем жить без Лиле.
«Война, будет война», – гудел лагерь в Кроу.
Вечером, когда повстанцы разошлись по своим землянкам, к Саксу заглянул Киран и велел быстро идти за ним. Привел в самый большой дом, отданный принцу и лорду под ночевку.
Брандон и Мэйтланд о чем-то спорили над картой, незнакомый рыцарь из Мэйтландовых и Белинда стояли рядом и внимали. Принц обернулся, махнул Саксу, мол, иди сюда. Мэйтланд презрительно дернул плечом и вопросительно глянул на Брандона.
– Побратим будет рядом со мной, – ответил тот.
Кирана он словно не увидел, и тот уже отступил к двери, чтобы тихо исчезнуть. Но вмешалась Белинда, сердито глянула на Кирана, чтоб не вздумал сбегать, и улыбнулась принцу:
– Если ваше высочество позволит…
– Говори прямо.
– Киран вам нужен, мой принц. – Мягкий тон не вязался со смыслом, словно Белинда неудачно притворялась нежной и кроткой девой. И недовольно сведенных дядюшкиных бровей она не замечала. – Лучшего командира народного ополченям вам не найти. Только благодаря ему повстанцы за двадцать пять лет не превратились в разбойников. Мой принц, забудьте, что Киран не благородного происхождения! Он даст фору большинству лордов. Если б не он, этот лось, – она кивнула на Сакса, – в жизни до вас не добрался.
Сакс подтвердил, мол, в самом деле не добрался бы. И вообще, толку от него – как от козла молока. В том, что привез Брандона к повстанцам, не его заслуга, а среди благородных лордов ему делать нечего.
Мэйтланд кивнул, мол, деревенщина знает свое место, а Брандон нахмурился и бросил:
– Я сказал, рядом. А ты, – он кивнул Кирану, – иди сюда. Насколько разбойники, тьфу, ополчение сможет задержать луайонские войска?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: