Джейми Макгвайр - Аполлония
- Название:Аполлония
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2015
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-10296-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джейми Макгвайр - Аполлония краткое содержание
Впервые на русском языке!
Аполлония - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Значит, все это не игра? Тебе не нужен камень?
Лицо Бенджи исказилось, он потянулся ко мне.
– Плевать мне на камень! Меня только ты интересуешь, с первого дня знакомства.
– Но ты хотел попасть в лабораторию.
– Единственная тому причина – ты; ты была там, и я хотел убедиться, что Сай ничего тебе не сделает.
Я засмеялась, и тоже потянулась к нему, и коснулась губами губ Бенджи всего на мгновение, потому что Сай тут же налетел на очередную кочку, и мы стукнулись головами о крышку багажника.
После получаса безумной тряски «мустанг» остановился, и мотор затих. Я вздохнула с облегчением, зато Бенджи казался слегка разочарованным. Багажник открылся, мы увидели Сая. Он протянул руку и помог мне выбраться наружу.
– Ты в порядке? – спросил он. – Прости, что пришлось гнать. Не так-то легко оставаться незамеченными в оранжевой спортивной машине.
– Было трудновато, но не слишком. – Я покосилась на Бенджи.
Мы пошли за доктором Зетом к центральному входу в радиостанцию. Никого из нас не удивило, что она оказалась запертой, но у всех вытянулись лица, когда Бенджи успешно отпер замок проволочкой из багажника.
– Что? – оглянулся он на нас.
– Слишком ловко для консервативного студента, – насторожился Сай. – Где ты такому научился?
– У отца. И еще он меня научил стрелять, разжигать костер, заводить машину без ключа и фильтровать воду. Он многое повидал, пока проходил подготовку по программе «Великой дюжины». И хотел быть уверен, что мы выживем, если что-нибудь случится.
– А он не научил тебя останавливать кровотечение из носа? – поинтересовалась я.
Бенджи пожал плечами и хихикнул:
– Отцу не нужно было учить меня, как изображать несчастного балбеса перед прекрасной девушкой, желающей помочь.
Я прищурилась, уставившись на него, но его мальчишеская усмешка оказалась слишком заразительной.
– А ты всегда возишь с собой отмычки? – не отставал Сай.
– Это просто две скрепки, одна согнута, вот так, – объяснил Бенджи, протягивая Саю конструкцию. – Они были в моем рюкзаке, в багажнике.
– Ага, удивительная случайность, – сквозь зубы процедил Сай.
Тощий драный кот выскочил навстречу, мяукнул и потерся о стену, а потом – о ногу Бенджи.
– Ах, бедняжка, – умилился Бенджи.
Он хотел погладить кота, но тот вывернулся из-под руки и принялся тереться о другую его ногу.
– Похоже, ты обзавелся другом, – заметила я.
– Да, животные и дети меня любят, – кивнул Бенджи и все-таки погладил котенка-переростка.
Мы все собрались войти в здание радиостанции следом за доктором Зетом, но Сай жестом велел Аполлонии и Цави охранять вход. Здание было разделено на две неравные части; между помещениями стояла основательная стена с единственной узкой дверью. В переднем помещении обнаружилась кабинка диджея, микрофоны, стол, неоновые знаки и стулья; к нему примыкала ванная комната. Заднее помещение, насколько я поняла, служило складом. В обеих комнатах было темно, везде стояло оборудование, висела паутина.
Профессор дохромал до пульта диджея, сел и оглядел кнопки и тумблеры.
– Кто-нибудь, поищите источник энергии. А я попробую разобраться в этом.
Кабель за кабинкой диджея уходил в дырку в полу, и мы все разошлись в разные стороны в поисках электрического щитка.
Через несколько минут мы с Саем встретились у середины задней стены, ничего не обнаружив.
– Я посмотрю снаружи, – крикнул Бенджи.
– Давай-давай, – пробормотал себе под нос Сай.
– Какого черта ты его ненавидишь? – разозлилась я.
– Жду, когда он предаст тебя.
– Ты хочешь сказать – нас.
– Нет, я хочу сказать – тебя. Невозможно предать того, кто тебе совершенно не доверяет. – Он разочарованно вздохнул, а когда заговорил снова, голос его звучал спокойнее. – Это плохая идея, Рори. Его отец – из «Великой дюжины». Бенджи вырос с определенными убеждениями, и ты думаешь, какая-то девушка может его изменить, заставить отказаться от давно внушенной преданности?
– Тогда почему ты не прогнал его?
– Потому что ты хотела, чтобы он остался.
– С каких пор ты прислушиваешься ко мне?
Сай оглянулся через плечо, потом посмотрел в глаза.
– Я беспокоюсь за тебя. И не хочу, чтобы ты осталась одна, когда я, Цави и Аполлония покинем эту планету. Если Бенджи действительно таков, как он утверждает, пусть будет рядом с тобой, хотя меня и тошнит от этой мысли.
– Значит, ты терпишь Бенджи только ради того, чтобы мы остались друзьями, в случае если он не лживый прислужник «Великой дюжины»?
– Именно так, но только если он не шпион.
– Но мы с ним уже друзья.
– Да. Это меня и беспокоит.
– Почему?
– Я уже объяснял тебе, Рори.
– Ага, ты беспокоишься обо мне.
Сайрус кивнул:
– Неубедительно.
Я хотела отойти, но Сай схватил меня за руку. И заговорил, понизив голос:
– Ты вообще представляешь, как трудна для меня вся эта ситуация? Я ведь не… я прилетел сюда, не собираясь с кем-либо сближаться.
– Давай откровенно. Ты же не станешь отрицать, что ревнуешь? Но если ты выбрал Аполлонию, то не можешь предъявить права еще и на меня.
Сай отпустил мою руку, недовольный.
– Ошибаешься! Я бы никогда не поступил так ни с ней, ни с тобой!
– А мне кажется, что «какая-то девушка» очень даже может заставить кого-нибудь противоречить самому себе.
– Ты сравниваешь меня с ним? – возмутился Сай, и его лицо исказилось от гнева.
– А ты утверждаешь, что не ревнуешь?
– Ревность – человеческая эмоция, мне она не присуща.
– А я думала, ты никогда не врешь.
Сай хотел ответить, но в этот момент загорелся свет, и Бенджи вплыл в дверь с широченной улыбкой и с драным котом в руке.
– Нашел!
Только сейчас я осознала, как близко мы с Сайрусом стоим друг к другу. Он тоже это заметил. И мы одновременно отступили, увеличивая расстояние между нами и изображая беспечность; но вряд ли это нам удалось.
От Бенджи не ускользнули наши метания, и его улыбка сразу растаяла.
– Тут все в порядке?
Кот вывернулся из руки Бенджи и умчался в глубину здания.
– Замечательно, – заявила я, отвернувшись к радиостанции.
– Что ты ей сказал? – прорычал Бенджи.
Сай не ответил, и Бенджи бросился ко мне.
– Рори… Рори! – произнес он, мягко сжимая мою руку.
– Я тебе доверяю, Бенджи. Но если из-за этого я окажусь последней дурой, никогда тебя не прощу.
– Да я все сделаю, чтобы отправить их домой! – Бенджи кивнул в сторону Аполлонии и Цави. – И добиться твоей безопасности. Клянусь собственной жизнью!
– А что скажешь о своем отце?
– Я уважаю его. Но это не значит, что верю в то же, что и он.
– И во что же?
– Что Сай и его народ представляют собой угрозу. И камень, который нашел доктор Зорба, нужен ЦРУ, чтобы защитить нашу планету… от них.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: