Нора Робертс - Пляска богов
- Название:Пляска богов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-46821-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Пляска богов краткое содержание
Пляска богов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что? Мы заблудились?
Он повернул голову и улыбнулся, глядя в ее удивленные глаза.
— Я же обещал тебя сюда привезти. Это Фэйри-Фоллз. Для пикника времени нет, но я подумал… Мне захотелось провести вдвоем с тобой хотя бы час в каком-нибудь красивом месте.
— С удовольствием. — Блэр соскочила с его спины и в восхищении несколько раз повернулась вокруг.
Трава была усеяна мелкими, похожими на звездочки цветами, скалы увиты пурпурными лианами, обрамлявшими водопад. Гладкая поверхность озера напоминала зеркало — синее, словно анютины глазки. Белые лилии и струи воды, низвергающиеся с высоты пятидесяти футов, придавали этому природному шедевру завершенность и изысканность.
— Это невероятно, Ларкин, — просто райский уголок. И мне плевать на холодную воду — я хочу купаться.
Она сбросила ботинки и принялась стягивать рубашку.
— А ты?
— Конечно. — Ларкин продолжал улыбаться. — Сразу за тобой.
Блэр разделась, небрежно бросив одежду на мягкую землю. Подошла к берегу, сделала вдох, ожидая обжигающего холода хрустальной воды. И нырнула. Вынырнув на поверхность, она радостно вскрикнула.
— Боже, вода теплая! Ласковая, шелковистая, чудесная. — Она снова погрузилась в воду. — Будь я рыбой, то жила бы здесь.
— Говорят, что каждое утро феи согревают воду этого озера своим дыханием. — Ларкин снял сапоги. — Кое-кто, более приземленный, рассказывает о теплых подземных источниках.
— Феи, природа — мне все равно. Тут так хорошо!
Ларкин прыгнул в воду, как это обычно делают мужчины — побольше брызг, чтобы окатить ее с головой. Блэр рассмеялась и плеснула в него водой.
Они подныривали друг под друга, тянули друг друга под воду, щипали за голое тело, играли, словно морские котики. Блэр нырнула и сильными гребками поплыла к водопаду, пока не почувствовала вибрацию падающей воды. Потом оттолкнулась от дна и оказалась под струей.
Струи воды хлестали по плечам, шее, спине и пояснице. Блэр закричала от радости и облегчения, чувствуя, как уходят боль и усталость. Ларкин присоединился к ней, обнял, и они засмеялись, подставляя тела под мощные струи. Водопад снова отбросил их в центр озера, и они расслабленно вытянулись на водной глади.
— Недавно мне в голову пришла мысль о том, что хорошо бы провести пару дней на приличном курорте. Но тут куда лучше! — Она вздохнула и прижалась головой к его плечу. — Час, проведенный здесь, не сравнится ни с каким курортом!
— Я хотел показать тебе что-то чистое, девственное. И напомнить себе, что на свете есть такие места. — «Не только могилы, — подумал он. — Не только битвы». — Я не знаю другой женщины, кроме Мойры, которая сделала бы для меня то, что сегодня сделала ты. Ради меня.
— А я не знаю других мужчин, которые сделали бы то, что сегодня сделал ты. Так что мы в расчете.
Он коснулся губами виска Блэр, потом щеки, нашел ее губы. Поцелуй был нежным и ласковым, словно вода в озере. Рука Ларкина, гладившая ее, казалась легкой, как воздух. Все исчезло — осталось лишь это место, это мгновение. Раскинувшись на поверхности воды, Блэр увидела белую голубку, кружившую над ними. Заметила блеск зеленых глаз птицы.
«Значит, боги наблюдают за нами, — подумала она, вспомнив белую сову. — И в радости, и в печали».
Потом повернулась и нашла губы Ларкина. Какое ей дело до богов? Эти минуты и это место принадлежат только им. Блэр растворилась в поцелуе, отдавая себя во власть воды и рук Ларкина.
— Ты мне нужен. — Не отрывая взгляда от ее глаз, он снова прижался губами к ее губам. — Знаешь, как ты мне нужен? Возьми меня, — прошептала Блэр, и он обхватил ее ягодицы руками и прижал к себе.
Их тела слились — глаза смотрели в глаза, пальцы гладили кожу, губы касались губ. Ее охватило непередаваемое чувство, нечто большее, чем наслаждение, даже большее, чем радость жизни. Если это и есть истина, подумала Блэр, то ее хватит на всю оставшуюся жизнь. Она крепко обняла Ларкина, подчиняясь этой истине.
И поняла, что имя этой истины — любовь.
Такого отчаяния и такой усталости Гленне еще не приходилось испытывать. По просьбе Мойры она привела группу женщин на край ристалища, чтобы обучить их основам самозащиты.
Они в основном хихикали и сплетничали, а также пытались флиртовать с мужчинами, которых тренировал Хойт в другом конце площадки. Занятия их мало интересовали.
Гленна отобрала около двадцати молодых женщин, надеясь, что они проявят больше интереса, и рассчитывая также на их хорошую физическую форму. И это было ее первой ошибкой.
«Пора преподать им урок», — подумала она.
— Тихо! — Ее резкий тон заставил всех умолкнуть. — Мне нравится смотреть на мускулистых парней не меньше, чем вам, но мы тут не ищем себе пару для праздника урожая. Вы пришли затем, чтобы я научила вас сражаться, если хотите остаться в живых. Ты. — Она наугад ткнула пальцем в хорошенькую брюнетку, крепкую на вид. — Иди сюда.
Кто-то захихикал, и девушка с ухмылкой поднялась и шагнула к Гленне.
— Как тебя зовут?
— Дервил, леди. — Она испуганно вскрикнула и попятилась, когда кулак Гленны остановился в нескольких дюймах от ее лица.
— Так ты отвечаешь, когда кто-то пытается ударить тебя, Дервил? Вопишь, словно девчонка, и разеваешь рот, как рыба на берегу? — Она схватила девушку за руку и дернула вверх, чтобы защитить лицо от своего кулака. Их руки столкнулись.
— Больно! — Рот Дервил приоткрылся от удивления. — Вы не имеете права причинять мне боль.
— Тут дело не в праве, а в намерениях. Блок рукой не больнее, чем удар кулаком в лицо. Ты им понравишься, Дервил. Защищайся! Нет, у тебя в руке не кухонное полотенце. Резче, сильнее. Еще раз! — Каждый взмах кулака Гленны заставлял девушку отступать на шаг. — У тебя есть сила, а в твоих жилах течет кровь. Крик и хлопанье глазами не помогут. Что будешь делать, когда они придут за тобой?
— Бежать! — крикнул кто-то, и несколько женщин рассмеялись.
Гленна остановилась.
— Бежать — это выход. Иногда единственный. Но бежать нужно быстро. Вампиры могут двигаться с быстротой молнии.
— Мы не верим в демонов. — Дервил вздернула подбородок и потерла руку. По крепко сжатым губам и блеску в глазах девушки Гленна поняла, что нажила себе первого врага в Гилле.
Значит, так тому и быть.
— Но они в вас верят — можете не сомневаться. Бегите. До конца площадки и обратно. Бегите так, будто за вами гонятся демоны. Я сказала, бегите. — Чтобы сдвинуть их с места, пришлось направить огненные стрелы им под ноги.
Раздались крики, но женщины побежали. Словно девчонки, с отчаянием подумала Гленна. Руки в разные стороны, ноги заплетаются, юбки развеваются, мешая бежать. Трое упали — ужасная неловкость для женщины любой эпохи и любого мира.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: