Анастасия Волжская - Паук в янтаре [litres]
- Название:Паук в янтаре [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альфа-книга
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-3395-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анастасия Волжская - Паук в янтаре [litres] краткое содержание
Но прошлое, давно забытое, вдруг подняло голову над мутной водой каналов, всколыхнувшейся, когда новый главный дознаватель нарушил размеренное течение моей новой жизни. Поймем ли мы, кто плетет смертельную паутину в тени роскошных дворцов моего родного города? И чего будет стоить помощь человека, чьи потаенные чувства не может прочесть даже опытный менталист?
Паук в янтаре [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И ничего более.
Игнорируя предупреждающий взгляд Тианны, я сделала шаг назад.
– Это не имеет значения. Извините, – я присела в неглубоком реверансе, выражая формальное уважение отцу и мачехе, – мы торопимся.
– Янитта…
Голос лорда Бальдасарре дрогнул. Я замерла и медленно подняла на него взгляд. Отец был бледен, пальцы нервно сминали ткань камзола. Увидев, что я смотрю на него, он опустил взгляд.
– Я… Я должен извиниться перед тобой. – Казалось, он с трудом подбирал слова. – Я поспешил поверить досужим домыслам. Бросил тебя в беде…
Сердце болезненно сжалось.
– Не стоит, отец, я не держу зла, – тихо ответила я. – Все позади…
Он с видимым облегчением улыбнулся.
– Отлично. Тогда я позову Пьетро, и мы составим новое завещание. Восстановим тебя в статусе, объявим на следующем балу как новую наследницу. – Он бросил быстрый взгляд на мой совершенно плоский живот. – Твой сын сможет занять место наследника Ренци, уверен, я сумею продавить этот вопрос. У бедняги, как ты знаешь, не осталось сильных прямых наследников. Разумеется, придется отдать мальчика на воспитание в Ромилию, но, поверь, род Меньяри не поскупится на самых лучших учителей. В Фиоренне подрастает недурной наследник, очень перспективный юный лорд, и твоя первая дочь составит ему прекрасную партию. А насчет Аллегранцы…
Лорд Астерио всегда и во всем оставался лордом Астерио.
Я оборвала амбициозные мечты отца взмахом руки.
– Я настаиваю на том, что наследником рода Астерио и будущим правителем Веньятты должен быть один из твоих младших детей.
– Почему? – с искренним непониманием воскликнул Бальдасарре. – Ты же сказала, что не держишь зла…
Я только покачала головой. Сколько бы я ни старалась объяснить, он не услышит ни одного моего слова. Увы…
Мы сухо раскланялись с четой Астерио. Отец с непоколебимым упрямством пригласил нас на прием, который должен был состояться через неделю. Мне думалось, он до сих пор считал, что еще сумеет убедить меня – возможно, через Доминико – вступить в права наследования землями Веньятты. Но в крепких объятиях Тиа чувствовалось прощание. Она понимала.
– Спасибо, Яни, – тихо прошептала она, прижимая меня к себе. – За все.
– Я обещала его выслушать и сдержала слово. Но большее… извини. Мы уедем в начале недели, как и собирались. И… вряд ли после этого отказа отец еще захочет меня видеть…
– Я понимаю, – кивнула мачеха. – Но… Если лорд и леди Эркьяни пришлют официальное приглашение, скажем, на празднество в честь рождения наследника, лорд Бальдасарре Астерио с супругой будут обязаны его принять. И, я уверена, хоть Бальдо никогда не признает этого вслух, – еле слышно добавила она, – он сделает это с радостью.
И отчего-то мне совершенно глупо хотелось в это верить.
Чинторро мягко замер у маленькой пристани на одном из зеленых островков, в изобилии раскинувшихся по заливу Веньятты. Завтра мы отправлялись в столицу, и я не смогла отказать себе в удовольствии последний раз прокатиться по узким каналам родного города. Нико выпустил меня из объятий и, ловко запрыгнув на причал, подал мне руку.
Мы углубились в переплетение улиц. Стоял мягкий теплый вечер, из приоткрытых дверей кофеен и ресторанчиков, до отказа забитых жителями города, приезжими торговцами и моряками, доносились отголоски смеха и веселая музыка. Мимо проходили обнимающиеся парочки, через щели ставен пробивался неяркий свет.
Особые купальни, выстроенные вокруг горячих ключей предприимчивым ниареттским купцом, переселившимся в Веньятту, сверкали в лучах фонарей голубыми изразцами плиток. Хозяин уже ждал нас, услужливо распахнув двери. В столь поздний час купальни были пусты, но именно на это я и рассчитывала, когда договаривалась о нашем приезде.
– Вчера запеченная шейка по-ниареттски, сегодня купальни, – шутливо фыркнул Нико, привлекая меня к себе. – Я начинаю что-то подозревать…
Полуобернувшись, я хитро посмотрела на него.
– Однажды кто-то очень мудрый сказал мне, что для того, чтобы понять землю, надо попробовать ее… На вкус, на ощупь… Каждой клеточкой тела.
С нескрываемым наслаждением я увидела, как потемнел его взгляд.
– Шалунья.
Хозяин подвел нас к проходу, где располагалась небольшая купальня, выкупленная мною на этот вечер. Я пропустила Нико вперед, жестом указав ему на низкую глухую дверцу, которая вела в комнатку, где можно было переодеться. Супруг окинул меня вопросительным взглядом, но, так и не получив ответа, отчего я отказалась идти вместе с ним, молча скрылся внутри.
Когда за Нико закрылась дверь, я нервно выдохнула и направилась в соседнюю комнатку. Медленно, пуговка за пуговкой, расстегнула платье, выскальзывая из легкого струящегося шелка. Особым образом переплела волосы. Сердце колотилось как безумное, щеки горели. Замерев, я вслушивалась в шорохи за стенкой и ждала.
Хлопнула дверь. Послышались негромкие шаги, и вскоре в глубине купальни раздался плеск: Доминико зашел в воду. Пора.
Отбросив внезапное смущение, я шагнула в наполненную теплым паром купальню.
– Господин верховный обвинитель!
Наполовину приподнявшись из воды, Доминико обернулся и замер.
Единственная шпилька с тихим звоном упала на изразцовый пол, и волосы, больше ничем не удерживаемые, рассыпались по моим плечам.
– Леди Эркьяни. – Голос супруга прозвучал хрипло, глухо.
Голодно.
Темный голод плескался в его глазах, находя отклик в моем теле. Приподняв подол нижней сорочки, я медленно скатала и сняла чулки. Один, затем второй.
Доминико подался вперед – совсем чуть-чуть, едва заметно. Разгоравшаяся страсть в его глазах мешалась с едва прикрытым удивлением. Черные щупальца его энергии потянулись было ко мне, но так и не дотронулись. Я остановила его взмахом руки.
– Тише…
Босые ступни коснулись края теплой плитки. Я помедлила лишь мгновение, а потом шагнула в воду. К нему.
Он так и не шелохнулся, мой удивленный, не верящий своим глазам Паук.
Я окунулась, позволив нижней сорочке полностью намокнуть, обрисовать контуры тела полупрозрачной тканью. Улыбнулась, слизнув с губ капельки воды.
Доминико едва заметно вздрогнул. Вспомнил.
Я поймала его ладонь. Заставила разжать пальцы, коснуться ворота моей сорочки.
Темный голод рвался из его глаз, готовый поглотить меня целиком.
И я жаждала этого.
– Ну?
Пальцы сжались на вороте – и застыли.
– Ты же хотела милого вежливого мужа, – хрипло произнес Доминико. – Дважды в месяц, в ночной тьме, по предварительной договоренности… И только после долгих-долгих… убедительных… просьб.
– Так скажи «пожалуйста», – шепнула я, прижимаясь к нему. – Убедительно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: