Альма Либрем - Суженый для горной ведьмы
- Название:Суженый для горной ведьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альма Либрем - Суженый для горной ведьмы краткое содержание
Теперь Дара — жена адмирала, а ее муж, оказывается, сдуру заключил договор с морской колдуньей Урсулой. И сражаться за Геора колдунья готова не на жизнь, а на смерть.
Но на то Дара и горная ведьма, чтобы справиться с этим! Она в силах вывести корабль из шторма, наглость и беспардонность из супруга, а новоявленную свекровь — из себя, и если Урсула считает себя невестой Геора, то это ее проблемы.
А муженек… Что ж, а этот гад пусть только попробует в нее, в Дару, не влюбиться! И плевать, что пока что они — заклятые враги…
Суженый для горной ведьмы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Море запенилось, реагируя на дерзкие слова.
Геор вдруг подумал — а как они будут просить чего-нибудь у Урсулы, если только что сделали все, чтобы она ненавидела Геора больше всего на свете. Может, не следовало так активно привлекать ее внимание? Но тогда женщина бы не вышла.
— Плевать она хотела на наши проблемы, — зло усмехнулась Дара. — Ей только свое интересно, понимаешь? Единственный способ добраться до Урсулы и поговорить с нею — раздразнить ее настолько сильно, чтобы она действительно захотела этой встречи.
Геор и сам думал, что это была не такая уж и плохая тактика, но Урсула не спешила выбираться из воды и вести с ними беседу. А вот Дара, оглянувшись, ни с того ни с сего прыгнула прямо в пенившуюся воду.
Каннингем видел, как поднимается волна, чтобы смыть его следом за супругой, но не позволил себе ждать — сам прыгнул вслед за Дараэллой, так и не услышав веселый смех пиратов, кажется, весьма равнодушных к тому факту, кто повелевает кормившим их долгие годы морем.
Глава двадцать третья
Дара чувствовала холод. Что ж, это ощущение было сравнительно приятнее, чем пребывание, к примеру, в плену у огненных магов, но она испытала легкое чувство досады оттого, что в очередной раз за эту неделю была не свободной женщиной, а пленницей. Сколько можно? Сначала Геор, потом его сумасшедшая мать и ее колдовство, горные ведьмы, не совсем понимающие, что такое нормальная жизнь в обществе и желающие заполучить себе все, на что положили глаз, огненный маг этот с его страстью к хорошеньким ведьмочкам, теперь — Урсула…
— Однако, — глубокий, звучавший почти как мужской голос принадлежал определенно ей. — Это ж как надо хотеть моей помощи, чтобы признаться в собственном обмане, горная ведьма. Вставай. Уж я-то знаю, что ты не спишь!
Девушка открыла глаза. Она лежала на спине, кажется, не связанная, а со свободными от пут руками, не скованная никакой магией, но все равно чувствовала себя бессильной и беспомощной. Должно быть, Урсула наложила на нее какое-то ограничивающее заклинание…
Над головой была вода.
Дара аж дернулась от неожиданности, испугавшись, что это переполненное водой небо сейчас рухнет прямо ей на голову, но почему-то ничего не происходило.
Она заставила себя сосчитать до десяти, закрыла глаза, потом вновь открыла их и поняла, в чем было дело. Над ними полыхал магический купол, некая пещера, создававшая воздушный пузырь — но выглядело это особенно страшно, потому что магия оказалась прозрачной. Урсула совершенно точно знала, что делает, и, кажется, хотела немного поиздеваться над ними. Наверняка тут были и другие места, где можно было побеседовать.
С трудом повернувшись, Дара едва сдержала облегченный вздох — Геор, целый и невредимый, был здесь. Урсула не связала и его, и мужчина сидел на земле, опершись спиной о какой-то камень. Взгляд адмирала был несколько затуманенный, словно он до конца не понимал, где находится, но Дара видела, какое облегчение испытал Каннингем, когда они сумели хотя бы переглянуться.
Продолжать валяться на морском дне не хотелось. Дара и так чувствовала себя неуютно. Только сейчас в голове появилась здравая мысль, что, если вдруг Урсула захочет их с Геором здесь оставить, то у них вряд ли будет шанс самостоятельно выбраться из плена. Ведь, чтобы оказаться дома, придется преодолеть толщу воды, а там — не десять метров, чтобы они легко могли выплыть. Дара и так удивлялась, что до сих пор не чувствовала того давления, которое должна была оказывать вода.
Она поднялась на ноги и наконец-то взглянула на Урсулу.
Морская ведьма совершенно не похорошела с момента их прежнего знакомства, выглядела она, кажется, еще более непривлекательной, чем прежде. Дара даже задалась вопросом, в чем была проблема — вблизи Урсула не казалась ни особенно старой, ни слишком толстой, да и человеческие ноги у нее были отнюдь не уродливые, в отличие от их осьминожьего аналога. И все же, присутствовало в Урсуле нечто отталкивающее, вызывающее явственное отвращение, желание отвернуться и даже не смотреть в ее сторону. Дара всматривалась в черты женщины и никак не могла понять, в чем же проблема…
— Что, красотка, — скривилась Урсула, — пытаешься понять, что ж во мне такого некрасивого? Думаешь, отчего я уродиной такой выросла?
— Да почему уродиной? — удивилась Дараэлла. — Нормальная…
Морская ведьма тряхнула серебристой шевелюрой и смерила Дару полным презрения взглядом.
— Нормальная! Все, что может сказать такая куколка, как ты, в мою сторону — это "нормальная"… Вы сказали, что обманули меня, и пришли за помощью? И с чего бы я должна была это сделать? Может быть, — Урсула приблизилась к Даре и провела длинным ногтем по ее щеке, — ты отдашь мне свою красоту, и взамен я что-то вам сделаю?
В голове моментально вспыхнули истории о красавицах-русалках, которые пытались обрести ноги, научиться тому, что умела Урсула — выходить все-таки на берег, чтобы воссоединиться со своими любимыми. Они тоже вроде бы красоту и жизненную силу обещали? А сколько дурочек из приморских городков мечтали о принцах на белом коне и отдавали то, что хотела Урсула?
Наконец-то Дара поняла, в чем была проблема. Урсулу искажала жившая в ней злоба. Довольно приятное, наверное, даже прежде симпатичное лицо теперь превратилось в маску, пропитанную насквозь ненавистью.
— А ты сможешь ее забрать? — спросила Дараэлла. — Не так, чтобы я стала уродливой, а так, чтобы ты после этого превратилась в настоящую красотку?
Урсула застыла.
— Однако, — протянула она, — ты бьешь в самую точку, горная ведьма. Не смогу. Только если убью тебя, вытрясу из этого привлекательного тельца и сама займу твое место. И, тем не менее, ты все равно пришла заключать сделку?
— Ну, — Дара вздохнула, — по каким-то же причинам он тебе нужен, правда? Не просто так ты забрала его неудачливость? Ты ведь для чего-то его захотела?
Ведьмы смотрели друг на друга — и обе улыбались. Дара знала, что она не в лучшем положении сейчас, но все же решилась продолжить:
— Его магия, как мне сказали, ядовита. И если я еще не умерла от его колдовства, то это чудо. Умирать мне совершенно не хочется. Мне сказали, что ты можешь помочь с противоядием. В ответ, возможно, захочешь чего-то. Чего, Урсула?
— Вы меня обманули, — протянула морская ведьма. — Вы решили, что можете прийти сюда и просто так предложить вторую сделку?
Дара вздохнула.
— Ну ведь не просто так ты ему уже один раз помогала?
Урсула скосила взгляд на Геора, взглянула на него так, словно сама у себя спрашивала, зачем однажды в это ввязалась, а потом спокойно кивнула.
— Помогала, — согласилась Урсула. — Сделку… Он еще не рассчитался за предыдущую. Ты — не морская ведьма. Он меня обманул.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: