Делия Росси - Чужая роза [litres]
- Название:Чужая роза [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-137556-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Делия Росси - Чужая роза [litres] краткое содержание
А сердце… Что ж, я справлюсь и с ним тоже. Наверное.
Чужая роза [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И как?
– Да что ему сделается? Обругал неизвестными словами и полез обниматься.
– Это я так радовался, что в магический мир попал, – с безопасного расстояния пояснил Бруно.
– Ты и магию чувствуешь? – Абьери прищурился, разглядывая нетопыря внимательнее.
– А то! Да я и сам магичить могу! – вскинулся Бруно, но тут же сник и опустил крылья. – Вернее, мог. Сейчас-то магии во мне кот наплакал.
– А коты плачут? – нахмурился Адессандро, в то время как Марко только хмыкнул.
– Ну, это уж я не знаю. Если на хвост наступить, то, может, и плачут, – выдал наглец и добавил: – Вы главное-то хотите услышать или так и будете всякой ерундой страдать?
– Не смотри на меня, – развел руками Форнезе. – Я ничего не могу с ним сделать.
– Говори, – строго взглянул на Бруно Абьери.
– Есть два варианта, – снова перелетев на стол, деловито произнес Бруно. – Первый – обыскать все разломы, через которые в Саритию приходят иномиряне.
– Все не нужно, можно тот, что находится поблизости от столицы, – задумчиво сказал Абьери. – А какой второй?
– Второй посложнее будет, – вышагивая по столешнице с видом полководца, ведущего армию в бой, заявил Бруно. – И он, как бы это сказать, немного запрещенный.
– Да не томи уже, – не выдержал Форнезе.
Друг принялся расхаживать по библиотеке, меряя расстояние от шкафов с арийскими стихами до шкафов со старыми магическими фолиантами.
– Ладно, я сам скажу, – не выдержал Марко и остановился напротив с таким решительным видом, что Абьери заранее приготовился к неприятностям.
– Можно задействовать твою тьму и отыскать с ее помощью Алессию, – на одном дыхании выпалил Марко.
– Только для этого нужен древний алтарь Хаоса, – встрял Бруно.
– И все?
– Ну, почти. – В голосе нетопыря прозвучали странные нотки, но Абьери некогда было разбираться.
– Я отдам распоряжение Сальваторе и Лупо, и можно выезжать, – сказал он.
– Куда? – вытаращился на него Бруно.
– Ты же хотел найти алтарь? – усмешка вышла так себе, но Алессандро с трудом сдерживал нетерпение и не следил за лицом. – Считай, что мы его уже нашли.
– Сандро, это может быть опасно, – тихо сказал Марко, но отговаривать не стал, и он был благодарен за это другу.
– Ничего. Не в первый раз, – бесшабашно улыбнулся Абьери и пошел к дверям.
Алессия Пьезе
К горе Харда мы подъехали уже на закате. Восьмой день нашего странного путешествия подходил к концу, а я так и не смогла определиться со своим отношением к храмовнику. Нет, он по-прежнему бесил меня своим упрямым нежеланием общаться по-человечески, но, с другой стороны, чем больше я за ним наблюдала, тем отчетливее понимала, сколько невысказанной боли и отчаяния стоит за его маниакальными поисками.
Страшно это, любить кого-то так извращенно и истово, разрываясь между долгом, требующим убить «дьявольское отродье», и сердцем, прикипевшим к иномирянке. А если взять в расчет обиду на эту самую Танию, что забрала сына и ушла, то такой коктейль не каждый способен вынести и не свихнуться.
За то время, что провела бок о бок с храмовником, я еще не раз пыталась завести разговор о цели его поисков, но Гвидо, словно жалея о минутной слабости, заставившей признаться, отмалчивался или разражался бранью, проклиная всех ведьм и творимые ими коварные козни.
До Саритии мы добирались какими-то тайными тропами, избегая торных дорог и людных мест. И только миновав границу, храмовник немного расслабился и свернул на большой тракт, ведущий в обход столицы. После полудня мы объехали Калон и свернули к Бровелю. Правда, с тех пор прошло уже несколько часов, и солнце успело скатиться за склоны Харды, оставив лишь небольшую алую полосу у самой земли.
– Приехали, – буркнул Гвидо, останавливая повозку у подножия горы.
– Собираешься идти туда в ночь?
– Тебя забыл спросить, – угрюмо ответил храмовник, а я потерла развязанные им руки и попыталась его образумить.
– Через полчаса полностью стемнеет, мы не успеем добраться до разлома.
– Будешь меня учить? Бери поклажу и шагай вперед, – кинув мне узел с вещами и привязанную к нему баклагу с водой, буркнул Гвидо, а сам развернул повозку, слез и хлестнул лошадь, заставляя ее тащить колымагу в сторону города.
– Ты не собираешься возвращаться?
Я удивленно смотрела вслед громыхающей по камням повозке.
– Чего встала? Пошли. У нас мало времени, – не ответил на мой вопрос Гвидо. Он взвалил на плечо мешок, приладил его поудобнее и, подтолкнув меня к незаметной тропе, пошел следом.
Камни осыпались под ногами. Налетевший холодный ветер трепал косынку, норовя стянуть ее с волос, черное зево разлома виднелось далеко вверху, а память подкидывала обрывочные картинки двухлетней давности. Не знаю, как я тогда не свернула шею, спускаясь по склону в полной темноте. Сейчас, глядя на вздымающиеся по сторонам острые пласты скользкой скальной породы, я удивлялась собственному везению. Не иначе, какая-то добрая сила сохранила мне жизнь в ту страшную ночь.
– Что ты плетешься, как неживая? Шевелись давай, – раздался недовольный окрик.
Я невольно прибавила шаг, хотя затекшие от долгого сидения в неудобной позе ноги с трудом преодолевали крутой подъем.
Алая полоса на небе стала серой, а разлом оставался по-прежнему далеко.
– Надо делать привал, – проводив глазами исчезающие за горизонтом последние лучи заката, я обернулась к храмовнику.
Тот остановился и недовольно засопел. Нет, я понимала его нетерпение, но и рисковать собой понапрасну не собиралась.
– Гвидо, давай дождемся рассвета. Можно укрыться вон в тех скалах, а утром продолжить восхождение.
Храмовник скинул с плеча мешок и утер вспотевший лоб. На его лице проступила борьба.
– Ладно. Переждем, – с неохотой согласился он и двинулся к неглубокой выемке в скале. – Но не забывай, я за тобой слежу.
– Думаешь, я убегу?
– Ведьмам нельзя верить, – недовольно буркнул храмовник.
Он устроился между камнями, ухватил конец веревки и привязал ее к своему кожаному поясу.
А потом откинул голову на скальный выступ и закрыл глаза. Я тихо сидела рядом, пытаясь придумать, как выбраться из ловушки, в которую мы шли.
При воспоминании о страшных чудищах, населяющих темноту разлома, душу охватывал ужас, но я заставляла себя вспоминать мрачные, идущие по спирали коридоры, через которые когда-то прошла, и думала, как избавиться от храмовника. Он ведь даже не представляет, что его ждет и как трудно пройти через петли времени.
А в голове потихоньку складывался план, который я обдумывала все последние дни. Расчет был простой. Там, в глубине разлома, человек оказывается один на один со своими страхами. И если Гвидо думает, что сумеет меня контролировать, то он сильно ошибается.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: