Мелисса Марр - Чернильный обмен

Тут можно читать онлайн Мелисса Марр - Чернильный обмен - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство HarperCollins, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мелисса Марр - Чернильный обмен краткое содержание

Чернильный обмен - описание и краткое содержание, автор Мелисса Марр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Семнадцатилетняя Лесли хочет сделать татуировку, чтобы вернуть себе контроль над собой и своим телом. Но жутковатое изображение, которое она выбирает для этого, окунает ее в опасный Двор Темных фейри, где ей понадобятся все ее внутренние силы, чтобы сделать ужасный выбор.


На русском языке книга не издавалась. Перевод — barsa, Laskiell, Lark, Euphony, Lady Elwie, с сайта lady.webnice.ru


Чернильный обмен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Чернильный обмен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мелисса Марр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В течение следующих шести лет Ириал проводил целые месяцы с Ниаллом. Когда Ириал был с ним, Ниалл не отказывал себе в удовольствиях, участвуя в оргиях с бoльшим количеством смертных одновременно, чем он считал возможным. Но даже этого было недостаточно. И неважно, сколько дней проводил Ниалл, услаждая плоть, он никак не мог насытиться надолго. Стремительно проносились дни, когда они были только вдвоем, вместе вкушали экзотические яства, смаковали заморские вина, путешествовали по новым землям, слушали великолепную музыку и просто разговаривали обо всем. Это было прекрасно — но лишь на время. Если бы я не побывал в bruig [14] bruig, bruigh, brug, brugh, bru — (ирл.) дом, регион, район. Иногда — ферма. Чаще всего употребляется в устной мифологической традиции для обозначения места, где живет сразу множество фейри. и не увидел смертных во владениях Ириала… Ниалл не мог понять, кого он ненавидел больше, когда, наконец, осознал, каким глупцом он был все это время.

— Это продолжалось слишком долго, Gancanagh. [15] Gancanagh — фейри мужского пола в ирландской мифологии, известен как соблазнитель женщин-людей. Считалось, что в коже этих фейри содержится токсин, от которого люди становятся буквально зависимыми. Соблазненные этими фейри женщины умирают от тоски, если их разлучить с фейри, или бьются до смерти за любовь Gancanagh. — Ниалл почти обрадовался голосу Габриэля, прервавшему неприятные воспоминания. Ищейка стоял на самом краю тротуара, так близко к дороге, что проезжая мимо, его могли случайно задеть неосторожные водители, но достаточно далеко, чтобы быть практически в безопасности. Игнорируя беспрерывно движущийся поток машин, он оглядел тротуар. — Рябинники ушли?

— Да. — Ниалл бросил взгляд на предплечье темного фейри, пытаясь обнаружить там надписи, которые он мог бы узнать, и почти надеясь на то, что Ириал приказал Габриэлю сделать что-нибудь такое, что позволит Ниаллу напасть на Ищейку.

Габриэль заметил взгляд Ниалла и со злобной ухмылкой развернул руки так, чтобы Ниалл мог видеть внутреннюю поверхность предплечий.

— Для тебя нет никаких посланий. На днях у меня будет шанс украсить подходящим шрамом другу сторону твоего симпатичного лица, но это произойдет не сейчас.

— Ты постоянно твердишь об этом, но он никогда не даст своего согласия, — пожал плечами Ниалл. Он не был уверен, происходило ли это потому, что он был невосприимчив к вселяющему ужас присутствию Ищеек, или потому, что он ушел от Ириала, но Габриэль при любой возможности вскрывал старые раны, а Ниалл позволял ему это. Но сегодня вечером он не был образцом терпения и спокойствия и поэтому спросил: — Габриэль, а тебе не приходило в голову, что я просто нравлюсь Ири больше, чем ты?

Несколько учащенных ударов сердца Ниалла Габриэль только молча смотрел на него, после чего все-таки ответил:

— Судя по всему, ты единственный, кто не знает ответ на этот вопрос.

И до того, как Ниалл смог ответить, Габриэль всадил кулак в его лицо, повернулся и ушел.

Моргая от внезапной боли, Ниалл смотрел, как Ищейка прошел вниз по улице и хладнокровно схватил за горло двух темных фейри, которые, очевидно, затаились поблизости. Габриэль поднял их вверх, держа за горло, и стал душить, пока они не ослабели, потом закинул Ли Эргов на плечи и удалился на такой скорости, что можно было заметить только размытое пятно, позади которого завертелись в круговороте маленькие пыльные вихри.

Жестокость Габриэля не была необычным явлением, но очевидное отсутствие приказов на коже Ищейки являлось достаточным основанием для проявления осторожности. Казалось неизбежным, что полумир, явившийся результатом смерти Бейры, вызовет волнения в других дворах. То, как Ириал справлялся с этим, касалось Ниалла лишь в той степени, в которой это могло повлиять на защиту интересов его истинного Двора — Летнего. И все же Ниалл почувствовал беспокойство за Темного Короля — приступ боли, в которой он никогда бы не признался вслух.

Когда закончилась смена, Лесли была приятно удивлена, увидев ожидающую ее Эйслинн, сидящую на тротуаре у выхода из ресторана. Иногда они встречались после работы, но за зиму все изменилось.

— А где, — Лесли внезапно замолчала, боясь оговориться, — где все?

— Сет сегодня пошел в «Воронье гнездо», Кинан занят своими делами, а где Карла и Ри, я не в курсе.

Эйслинн встала и вытерла руки о джинсы, как будто поверхностный контакт с землей мог их испачкать. К удобству Эйслинн, все те заросшие грязью и даже отталкивающие места, в которых большинство людей чувствовало себя некомфортно, не оставляли на безупречно чистом и аккуратном виде Эйслинн ни пятнышка.

Эйслинн взглянула на группу незнакомых парней, стоявших по другую сторону улицы. Когда же она отвернулась, один из них мерзко ухмыльнулся Лесли и демонстративно облизал губы. Машинально Лесли показала ему средний палец, но напряглась, поняв, что она делает. Она знала, что именно осторожность, а не провоцирование проблем поможет остаться целой и невредимой. Она не была из тех, кто пытается защититься неприличными жестами или руганью, больше не была.

Эйслинн, стоя за Лесли, закончила осмотр улицы. Она была так предусмотрительна и осторожна, что Лесли пару раз поинтересовалась у нее, что такого видела или натворила Эйслинн, чтобы так себя вести.

— Как насчет прогулки к фонтану? — спросила Эйслинн.

— Иди вперед. — Лесли подождала, пока Эйслинн сделает первый шаг, чтобы оглянуться и убедиться, что тот парень не последует за ними. Видно было, что он колебался, но все же остался на месте.

— Ты знала того парня, который сидел в ресторане сегодня вечером? Того самого, с которым ты разговаривала, когда я вошла в зал? — Эйслинн засунула руки в свою не по размеру большую кожаную куртку. У нее было вполне симпатичное пальто, но она предпочитала носить видавшую виды куртку Сета, когда его не было рядом с ней.

— Я никогда не встречала его раньше. — Лесли вздрогнула от прокатившейся по ней волны трепета при упоминании странного мужчины и решила не говорить Эйслинн, что незнакомец обещал вернуться.

— Похоже, он тебя напряг. — Эйслинн замолчала, когда они остановились, чтобы пересечь скудно освещенный перекресток на Эджхилл.

Огни фар проезжавшего мимо них автобуса разрезали темноту, осветив контуры, которые мгновение назад казались очертаниями женщины с перьями в волосах и группы мускулистых мужчин в красном. В последнее время воображение Лесли стало слишком живым. До этого у нее возникло приводящее в замешательство ощущение, что она смотрит глазами кого-то другого и видит вещи, находящиеся в совершенно другом месте.

Автобус прошел, распространяя вокруг облака дыма и гари, и девушки перешли на другую сторону улицы, где начинался хорошо освещенный парк. На скамейке у фонтана четверо незнакомых парней и две незнакомые девушки кивнули Эйслинн. Она подняла руку и помахала, но не подошла к ним.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мелисса Марр читать все книги автора по порядку

Мелисса Марр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чернильный обмен отзывы


Отзывы читателей о книге Чернильный обмен, автор: Мелисса Марр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x