Линси Сэндс - Все тайны ночи
- Название:Все тайны ночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, Полиграфиздат
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-066945-5, 978-5-271-28044-3, 978-5-4215-0772-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линси Сэндс - Все тайны ночи краткое содержание
У очаровательной "ночной охотницы" Лисианны Аржено необычная проблема: она не переносит вида крови и поэтому в любой момент может погибнуть…
Семья Аржено решается на отчаянный ход — показать Лисианну известному психологу Грегори Хьюитту. Но события принимают совершенно неожиданный оборот.
Раньше Грегори был уверен в одном: ни при каких обстоятельствах нельзя влюбляться в пациентку. Но — человек предполагает, а судьба располагает. И теперь доктор Хьюитт, как мальчишка, влюблен в бледную красавицу, которой должен помочь! Выхода нет. Или все-таки есть?..
Все тайны ночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Именно поэтому твоя семья тревожится и хочет, чтобы я помог тебе избавиться от фобии, — догадался Грег. — Даже если тебе повезет и ты не напорешься на какого-нибудь алкаша или наркомана, то можешь нарваться на просто больного или слабого, одного из тех, кто плохо питается… а это может сказаться и на твоем здоровье. То есть это значит, что и ты плохо питаешься.
— Да, — скривилась Лисианна. — Я живу примерно так же, как тот, кто питается исключительно фаст-фудом: набивает себе желудок эрзац-продуктами, практически не содержащими никаких питательных веществ. Но, думаю, это тревожит маму куда меньше, чем та опасность, которая связана с алкоголем.
Грег кивнул, при этом поймав себя на том, что не может отвести глаз от ее рта. До этого он почти не обращал внимания на ее зубы — его мысли в основном занимали губы Лисианны и то, что она может делать ими, если конечно, захочет. И все же он почти не сомневался, что обратил бы внимание, если бы у нее были клыки.
— Можно посмотреть на твои зубы? — наконец не удержался он.
Лисианна опешила, широко раскрыв от удивления глаза.
— Что?!
— Ну… — Грег, нахмурившись, смущенно заерзал. — Понимаешь, я всегда представлял вас… ну, такими, как вам и положено быть. И потом, я ведь видел следы от укуса, догадался, что мной манипулировали, о…
— Но тебе все равно нужны доказательства, да?
— Прости, но то, что я сейчас услышал, звучит, мягко говоря, невероятно, — сконфузившись, заметил он. — Вампиры из Атлантиды… не проклятые, лишенные бессмертной души создания, а вполне нормальные, почти люди, но при этом бессмертные и вдобавок обладающие секретом вечной молодости. По-твоему, это не фантастика? С таким же успехом можно поверить в то, что пасхальный кролик может ожить!
Лисианна понимающе кивнула. Помявшись немного, она наконец смущенно приоткрыла рот и продемонстрировала свои зубы. Зубы как зубы, подымал Грег — ровные, белые, но…
— Никаких клыков! — разочарованно протянул он.
В ответ Лисианна придвинулась поближе. Он заметил, как затрепетали ее ноздри, когда она глубоко вздохнула. Потом губы ее слегка приподнялись, обнажив десны, и из них вдруг мягко выдвинулись два длинных заостренных клыка.
Грег внезапно почувствовал, что бледнеет. Руки и ноги у него мгновенно отнялись, челюсть отвалилась, и он застыл, не в силах ничего сказать.
— Эээ… — попытайся он, но в горле у него вдруг жалобно пискнуло и Грег смущенно закашлялся. Немного придя в себя, он сделал еще одну попытку, от души надеясь, что не опозорится и не «пустит петуха». — Это больно? — срывающимся голосом поинтересовался он.
Лисианна ловко втянула клыки.
— Ты имеешь в виду — выпускать их наружу, а потом втягивать назад? — безмятежно уточнила она.
Грег молча кивнул, не в силах отвести глаз от ее рта.
— Ничуть.
— А как это… ну как они?.. — проблеял Грег.
— Наверное, также, как кошка выпускает когти, — пожав плечами, объяснила Лисианна. И зевнула, смущенно прикрыв ладонью рот. — Во всяком случае, так говорит мой брат Бастьен.
— Стало быть, ты уже родилась такой?.. — не утерпел Грег. Лисианна кивнула. — Но ведь твои предки, я имею в виду настоящих атлантов, не имели клыков? — предположил он.
— Нет. Мои предки были такие же люди, как и ты.
По лицу Грега было ясно, что он сильно в этом сомневается. Лисианна нахмурилась.
— Да, мы тоже когда-то были людьми, — твердо сказала она. — Мы просто, — передернула она плечами, — слегка эволюционировали. Нанотехнологии помогли нам немного изменить свою внешность, иначе мы бы просто не выжили. Чтобы поддерживать свое существование, нам нужна была кровь, поэтому…
— Отсюда клыки, — закончил за нее Грег, заметив, что Лисианна никак не может решиться выговорить это слово.
Лисианна, кивнув, снова украдкой зевнула, потом не выдержала:
— Знаешь, пойду-ка я, пожалуй, спать.
Грег нахмурился: насколько он мог судить, уже наступило утро, сна у него не было ни в одном глазу, к тому же он сгорал от любопытства, — но тут он вспомнил, что она всю ночь провела на ногах и, наверное, просто падает от усталости. В нем проснулась совесть, однако борьба между ней и желанием вытянуть из нее все, что только возможно, длилась недолго — любопытство быстро взяло верх.
— Может, посидишь еще немного? Садись на кровать и обопрись о стену, так будет удобнее, — пробормотал он, отодвинувшись, насколько позволяли веревки.
Лисианна, поколебавшись, забралась с ногами на кровать. Потом, поерзав, взяла подушку, бросила ее поверх его руки, откинулась на нее и устроилась со всеми удобствами.
Грег не мог оторвать от нее глаз, однако теперь он думал только о том, как приятно от нее пахнет, а то, что Лисианна была так близко, что он чувствовал исходившее от нее тепло, слегка мешало ему сосредоточиться. Спустя какое-то время ему наконец удалось заставить себя вспомнить, о чем он еще собирался ее спросить.
— Ты говоришь, вся причина в нанотехнологиях. А какие-то еще изменения ты заметила?
— Мы прекрасно видим по ночам. Вдобавок мы сильнее большинства людей. И двигаемся быстрее вас.
— Чтобы успеть заметить и настичь жертву? Нанотехнологии превратили вас в ночных хищников.
Судя по выражению лица, сравнение пришлось ей не по вкусу. Лисианна неохотно кивнула.
— А как насчет гипноза? И умения читать чужие мысли?
Лисианна вздохнула.
— Так легче — благодаря этим способностям мы можем управлять сознанием своих доноров, а после стирать всякое воспоминание о том, что произошло. Мы избавляем их от неизбежной боли, в их памяти не остается ничего, что напомнило бы о нас. Так безопаснее для всех — не только для нас, но и для них тоже, — пояснила она.
— Тогда что вам помешало поступить так же и со мной? — поинтересовался Грег, заметив, что Лисианна снова зевнула.
Лисианна слегка смутилась.
— Кое-кого из смертных трудно подчинить своей воле. Похоже, ты один из них.
— Почему?
— Может, у тебя просто сильная воля. — Она пожала плечами. — Я на самом деле не знаю. Слышала, что такое случается, но сама до сих пор не сталкивалась. Единственное, я знаю, что не могу читать твои мысли, не говоря уже о том, чтобы управлять твоими поступками. Да и маме это тоже удалось с трудом.
— Да… помню, когда они появились у меня дома, она обмолвилась, что, мол, не в состоянии контролировать меня. Однако я что-то не заметил, чтобы вчера вечером ей стоило особого труда привезти меня сюда, — сухо пробормотал Грег и, нахмурившись, добавил: — Или, может, все дело в Мартине. Она все время держала меня за руку. Держала все время, пока они не привезли меня сюда. А стоило ей отпустить руку, как в голове у меня мигом прояснилось. И в прошлый раз, после того как твоя мать вышла из комнаты, мне потребовалось всего несколько минут, чтобы прийти в себя и все вспомнить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: