Алекс Флинн - Поцелуй во времени

Тут можно читать онлайн Алекс Флинн - Поцелуй во времени - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алекс Флинн - Поцелуй во времени краткое содержание

Поцелуй во времени - описание и краткое содержание, автор Алекс Флинн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В новой книге Алекс Флинн, оригинальной современной интерпретации классического сказочного сюжета, Талию, проспавшую триста лет принцессу из королевства Эфразия, будит поцелуем обычный американский юноша.

Свободолюбивая Талия не желает пребывать в замке, где родители держали ее взаперти, опасаясь нового проклятия злой волшебницы . Принцесса отправляется вместе со своим спасителем Джеком в новый для нее мир, привлекательный, загадочный и опасный. Не дремлют и силы зла. Мальволия, злая фея, не простившая обиду, нанесенную ей несколько столетий назад королем Эфразии, преследует принцессу и в нашем мире, готовя новые удары против дочери былого обидчика.

1.0 — создание файла

Поцелуй во времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Поцелуй во времени - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Флинн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ее взгляд упал на часы.

— Что это у тебя?

— Часы.

Она взяла мою руку с часами, поднесла к уху и недоуменно поглядела на меня.

— Часы? На руке? И не тикают? Как странно.

Принцесса вновь обвела глазами мою не самую парадную одежду.

— А что это за цифры под флагом твоей страны?

— Год. Те, кто делает эти футболки с флагом, обязательно ставят год. Такая уловка, чтобы каждый год ты покупал новую.

— Значит... это... год?

Мне показалось, что ее сейчас вытошнит. Лицо принцессы стало одного цвета с глазами.

— Это прошлый год. Мы их всегда надеваем, когда идем смотреть салют. Но в этом году я вряд ли куплю себе новую, потому что...

— Это год? Да?

— Прошлый год.

Ее вдруг затрясло.

— Нет, это невозможно. Такого просто не может быть.

У нее подкосились ноги, и она повалилась на пол, где я ее впервые и увидел.

— Нет, это неправда. Быть этого не может.

Я сел на пол рядом с ней.

— Что случилось? Я думал, у тебя все замечательно.

Она дико взглянула на меня и пронзительно закричала:

— Замечательно? Замечательно? Я проспала почти триста лет!

Со стороны лестницы послышался топот бегущих ног и крики:

— Держи вора!

В комнату влетел запыхавшийся Трэвис.

— Джек, надо сматываться отсюда! Они все проснулись и гонятся за мной. Они считают, что я хотел украсть корону!

Глава 7

Все, что случилось потом, было похоже на сумасшедший дом или на среднего уровня ситком (только без смеха за кадром). Вслед за Трэвисом в комнату вбежали двое стражников с настоящими мечами. Увидев их, мой приятель завопил:

— Не трогал я ваши короны! Можете меня обыскать, если хотите! И вообще, прежде чем рубить мне голову, подумайте своими!

Один из стражей махнул мечом, и Трэвис заорал еще громче:

— Эй, парень! Убери свою игрушку!

Потом стало еще шумнее. В комнате появились какие-то люди со смешными старинными платьями в руках. И наконец, туда вплыла пожилая тетка, которая, надо полагать, и была «толстолицей госпожой Брук». Лицо у нее действительно цветом и рыхлостью напоминало ванильный пудинг. Талия бросилась к ней с криком:

— Госпожа Брук! Это все-таки случилось! Это случилось!

— Что случилось, дорогая? — не поняла госпожа Брук.

— Я все испортила. Я очень, очень виновата.

Воспользовавшись шумихой, Трэвис выскользнул за пределы радиуса действия двух мечей.

— Давай драпать отсюда, — шепнул он, сжимая мне руку.

Я начал бочком пробираться к двери, поглядывая на принцессу. Она тихонько всхлипывала, но, заметив мои действия, неожиданно громко крикнула:

— Постойте!

Все, кто был в комнате, действительно застыли и уставились на нее. Стало тихо. Тут я сообразил, что только мы с Талией знаем про трехсотлетний сон этих людей. Сами они даже не подозревают, сколько времени спали.

Первой очухалась госпожа Брук.

— В чем дело, дорогая?

— Его нельзя отпускать, — заявила принцесса, указывая на меня.

— Почему?

— Потому что он меня поцеловал.

Теперь все взгляды сосредоточились на мне. Стражники вновь заметили Трэвиса, но на сей раз они сгребли нас обоих.

— Ты посмел оскорбить принцессу? — прорычал один из них, поднимая меч.

— Нет... то есть... я хотел сказать, что...

— Нет! — крикнула стражнику Талия. — Никто меня не оскорблял. Но он должен остаться.

— Кто вы такой? — повелительным тоном спросила госпожа Брук.

— Я — Джек О'Нейл... из Флориды... Кажется, я разрушил... как это у вас называется? Заклятие? Или проклятие? Можете меня не благодарить. Достаточно, если ваш охранник уберет свой меч от моей шеи, и я спокойно уйду.

Талия подбежала ко мне:

— Ты не можешь уйти. Ты разрушил злые чары. Знаешь, что это значит?

Я, естественно, этого не знал.

— Это значит, что ты — моя настоящая любовь.

— Девка-то чокнутая, — шепнул мне Трэвис.

Я не обратил на него внимания.

— Настоящая любовь? — повторил я. — Но я даже не знаю, как тебя зовут.

— Ты не знаешь моего имени? — теперь уже удивилась она. — Это легко исправить. Здесь все знают, как меня зовут.

— Кроме меня.

«И когда ты скажешь мне свое имя, нас выпустят отсюда?» — мысленно добавил я.

— Тогда пусть меня представят надлежащим образом.

Она посмотрела на пожилую тетку и сказала:

— Госпожа Брук, прошу вас.

Госпожа Брук кивнула, но, судя по кислой физиономии, ей очень не хотелось этого делать.

— Джек О'Нейл из Флориды, представляю вам ее королевское высочество, принцессу Талию.

Талия.

— Этикет требует после этого кланяться, — сказала мне принцесса.

— Значит, тебя зовут Талия. Я не знал.

— Но ведь ты назвал меня этим именем, когда...

— Да, помню, — замотал головой я. — Я тогда не знал, как тебя зовут. Просто мне показалось, что тебя зовут Талией. Будто мне кто-то шепнул твое имя.

— Настоящая любовь. Так и должно быть, — обрадованно закивала она.

Мне вновь подумалось, что у девочки действительно не все дома.

— Слушай, тобой, в общем-то, можно увлечься, но чтобы вот так сразу — и настоящая любовь...

— Но ты же меня разбудил! А меня мог разбудить только поцелуй, исполненный настоящей любви. И потом, я же прекрасная принцесса. Разве ты мог не полюбить меня?

Да легко!

Трэвис покосился на Талию, затем на крепкие руки стражников, потом снова на Талию.

— Слушайте, ваше королевское... может, вы все-таки отпустите нас?

— Да, — подхватил я. — Время уже позднее.

На самом деле время едва перевалило за полдень, но, может, эти люди измеряют его по-своему?

— Наша туристская группа заждалась, — совершенно невпопад добавил Трэвис.

— Ваше высочество, он — вор, — заявил стражник, держащий Трэвиса. — А тот, второй, скорее всего, его сообщник.

— Я не вор. И он — тоже. Мы случайно попали в ваш замок.

— Но когда мы его схватили, у него в руках была корона! — не унимался стражник.

— Возможно, он просто взял ее, чтобы получше рассмотреть, а потом положить на место. Я разрушил ваши колдовские чары. Спас всех вас. Неужели вам этого мало?

— Какие еще чары? — сердито наморщила лоб госпожа Брук. — О чем он говорит?

— Стража, немедленно отпустите этого человека! — потребовала Талия. — Он почетный гость и друг моего будущего мужа. Они оба останутся здесь на ужин.

«Будущий муж? Это она про меня?»

— Прошу прощения, но я не...

— Талия! — взвизгнула госпожа Брук. — Вам никак нельзя приглашать этого... простолюдина на ужин. Не забывайте: у вас сегодня бал по случаю вашего дня рождения.

Тут Талия снова расплакалась.

— Госпожа Брук, неужели вы до сих пор не поняли? Я же дотронулась до веретена! Веретена!

Мы все очень долго спали, а этот...— Она указала на меня.— Этот простолюдин меня разбудил.

— Вы... вы дотронулись... до веретена?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алекс Флинн читать все книги автора по порядку

Алекс Флинн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Поцелуй во времени отзывы


Отзывы читателей о книге Поцелуй во времени, автор: Алекс Флинн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x