Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]

Тут можно читать онлайн Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод] краткое содержание

Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод] - описание и краткое содержание, автор Джессика Симс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Обворожительный, состоятельный и одинокий самец вер-пумы познакомится с одинокой человеческой особью женского пола для последующего совместного проведения романтической ночи — и, быть может, не только.

Я: высокий, чувственный, справедливый глава своего клана.

Ты: очаровательная девственница с соблазнительными формами, не понаслышке знающая, что таится в ночи. Не должна бояться небольшого хвоста.

Предпочитаю женщин открытых для изучения ее животной природы. Заинтересованность в ночных прогулках по лесу будет лишь плюсом.

Со своей стороны обещаю тебе защиту от злобных представителей сверхъестественного мира. Готова к приключениям? Тогда, позвони мне.

Вампиров и призраков-двойников, просьба, не беспокоить.

Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джессика Симс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я подозрительно взглянула на небо. Не полнолуние.

Во время нашего свидания все свидетельствовало о том, что мне нужно бежать, и бежать быстро. Но парень был очаровательным, забавным и невероятно сексуальным. Все, что я говорила, он слушал с заинтересованным видом. Расскажи я ему о странностях, случающихся в офисе Жизель, он бы понял, потому что сам был членом Альянса. Поддаться ощущению свободы и вседозволенности было так заманчиво. Когда он посмеивался над моими анекдотами, соблазн становился лишь сильнее.

А еще я немного узнала о нем. Бью был старшим ребенком в семье, и имел троих младших братьев. Его отец умер, когда Бью было восемнадцать лет, его мать жила в Калифорнии со своим вторым мужем — вер-львом. Он обожал свой клан. Являлся главой Паранормального Альянса и владел большой дилерской фирмой, в чей штат входили оборотни.

Он был… милым. Он нравился мне. Хотя, не должен был. Сара окажется в опасности, если я позволю своим чувствам к некоему «суперу» встать между нами. Я была ее щитом от всего мира.

Выйдя из ресторана, я погрузилась в раздумья и притихла. Он тоже молчал, но по-прежнему не выпускал моей руки из своей — собственнический жест. Стоянка такси располагалась чуть ниже по улице.

Он начал уводить меня от стоянки такси в сторону частной парковки ресторана, и мое веселое, едва ли не бурное настроение улетучилось. Я остановилась.

— Думаю, мне пора отправляться домой.

— Хочешь где-нибудь опрокинуть по стаканчику на ночь? — Его рука скользнула по моему плечу.

Я убрала его руку, но он опять положил ее на мое плечо. Его рука была очень теплой и вызывала приятные ощущения, но на мою решимость это никак не повлияло.

— Я не собираюсь идти с тобой в отель.

Его губы дернулись в усмешке.

— Не буду врать — я бы хотел, чтобы ты оказалась в моей постели. Но в данном случае, я больше думал о выпивке. Или, если предпочитаешь, о кофе.

Ну да, конечно, давай свисти дальше.

— Спасибо, я — пасс. — Я отстранилась от него и повернулась в сторону такси.

Когда такси остановилось, Бью открыл мне дверцу, и прежде чем я успела сесть в него — захлопнул. В раздражение я легонько стукнула его по руке.

— Что ты...

— Тсс, — сказал он, поворачиваясь ко мне. Его зрачки стали щелевидными, как у кошки, глаза мерцали желто-зеленым цветом и отражали свет.

Я уставилась на него, разинув рот от удивления. Его ноздри слегка затрепетали, когда он вдохнул воздух, словно к чему-то принюхиваясь. Я хотела спросить у него, что случилось, но вспомнив о его просьбе, промолчала.

Он моргнул и неестественный блеск исчез из его глаз, зрачки вновь приняли нормальный размер. Затем он посмотрел на меня сверху вниз.

— Не бери такси.

— Почему? — я обеспокоенно взглянула на ожидающую машину.

Он покровительственно притянул меня поближе к себе и повел обратно к тротуару.

— От таксиста несет… алкоголем.

Что-то в его словах мне показалось ложью. Я вспомнила, как блестели его глаза — как у хищника, преследующего добычу.

— Да-а…

— Я отвезу тебя домой. Далеко он?

— В двадцати минутах езды, — ответила я.

— С кем живешь?

— С сестрой, — произнесла я, вновь насторожившись. — А что?

— Хорошо. — Он протянул мне свой мобильник: — Позвони ей и сообщи, что будешь дома через двадцать пять минут, а если не будешь, то пусть звонит в полицию.

Кажется, такой подход заслуживал доверия. Я взяла у него телефон и набрала домашний номер. Сара ответила на втором гудке, на заднем фоне были слышны взрывы компьютерной игры.

— Алло?

— Это я, — произнесла я, смотря на Бью. Он спокойно за мной наблюдал, засунув руки в карманы. По виду не скажешь, что бы он собирался меня похитить.

— Я все еще с мистером Расселлом. Он подвезет меня до дома, так что буду через двадцать пять минут.

— Хорошо, — заторможено ответила Сара, поэтому я не берусь сказать, почувствовала ли она мое беспокойство. Надо будет рассказать ей о волке, с которым столкнулись и о его завуалированных намеках. Возможно, нам опять придется переезжать.

— Скажи ей, чтобы звонила в полицию, если мы не появимся во время, — сказал Бью, неверно истолковав мое замешательство.

Я повторила его слова, как попугай, при этом чувствуя себя чрезмерным параноиком. В то время как он держался спокойно и непринужденно.

— Полагаю, тебе не надо говорить, что только что звонила Жизель насчет поздней работы? — произнесла Сара, напоминая мне извинения, которые следует принести, если свидание прошло плохо и надо было быстро попрощаться. Она опустила голос до шёпота: — Должно быть он — милашка.

О, Господи. Услышал ли мой вер-кавалер ее? Я мельком взглянула на своего спутника и увидела, как его губы дрогнули в слабой улыбке.

— Не то слово, — поддакнул он.

Я от стыда чуть не провалилась сквозь землю.

— Запомни, через двадцать пять минут, о'кей? Время будешь засекать?

— Непременно, — ответила сестра, зевая. — Я установлю таймер для варки яиц, ну или чего-то другого. Повеселитесь, детишки.

Я нажала «отбой» и раздраженно протянула ему телефон. Сара не отнеслась к этому серьезно, а Бью слышал весь разговор, благодаря сверхъестественному слуху.

— У нас есть двадцать пять минут, — объявила я.

— Знаю, — ответил он. — Мы будем там через пятнадцать.

— Ты весьма самонадеян.

— Так и есть, — согласился Расселл. — Я знаю, чего хочу, и я этого добиваюсь.

Он недвусмысленно посмотрел на меня. Я проигнорировала его взгляд.

— Ладно, я сяду в машину, если расскажешь мне, что ты там унюхал.

Он заколебался.

— Оборотня. Я знаю, что ты не хочешь быть замеченной со мной, поэтому подумал, что будет лучше, если мы воспользуемся моей машиной.

Звучало разумно. Я почувствовала облегчение из-за того, что он быстро уловил суть проблемы.

— Спасибо.

Он только улыбнулся мне.

Машиной Бью оказался «вайпер». От одного ее вида я чуть не растаяла. У парковщика на стоянке было такое же как у меня выражение лица, когда он неохотно вручал ключи Бью.

Я провела рукой по металлической крыше, в то время как Бью открыл для меня дверь. Внутри было тесновато, но роскошно — именно то, что я ожидала от подобной машины. Просто удивительно, как такой высокий мужчина, как Бью мог уместиться в машине. Я посмотрела на размер сидений. Довольно таки вместительные. Это машина была «профилактикой-изнасилований-на-колесах» — здесь просто не было места для вещей такого рода.

Он скользнул в машину и замер, его глаза опять на мгновение блеснули странным светом.

— В чем дело? — спросила я.

Он покачал головой.

— Ни в чем. Просто становлюсь параноиком.

Поездка до дому была краткой. Я не рассчитывала давать ему свой домашний адрес, но Сара знала, что он подвезет меня, да и на работе у нас имелось досье со всей информацией на него. Если и были те, кому Альянс не старался угодить, так это убийцы и правонарушители. Альянс чрезвычайно трепетно относился к соблюдению приличий, а те, кто не мог следовать основным правилам или общественным нормам, как правило довольно легко «утилизировались».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джессика Симс читать все книги автора по порядку

Джессика Симс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод] отзывы


Отзывы читателей о книге Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод], автор: Джессика Симс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Yoha
27 мая 2021 в 22:57
История интересная, но совершенно не понравилось, что ГГ сама "вешалась" на мужчину, её озабоченность и ревность не делали ей чести. А её смущение, когда она сама согласилась переспать, смотрелось странно.
x