Стефани Майер - Дополнительные главы к Сумеркам и Новолунию
- Название:Дополнительные главы к Сумеркам и Новолунию
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стефани Майер - Дополнительные главы к Сумеркам и Новолунию краткое содержание
Дополнительные главы к Сумеркам и Новолунию
Дополнительные главы к Сумеркам и Новолунию - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мне это не понравилось, но я не собиралась упускать представившуюся возможность. — Прекрасно. — я протянула руку перед собой. — Друзья?
Он пожал мою руку, улыбаясь. — Самое смешное в этом то, что если он позволит тебе быть моим другом, — продолжил он с усмешкой, — скорее всего, все получится. Я лучше в этом, чем все остальные. Сэм говорит, это у меня от природы. — он сделал гордое лицо.
— Что у тебя от природы? — спросила я недоуменно.
— Я позволю кровососу рассказать тебе об этом, когда он станет объяснять, почему нам нельзя быть друзьями. — опять рассмеялся Джейкоб.
Я автоматически развернулась, но он схватил меня за плечи.
— Извини, я забылся. Я имел в виду, позволю Эдварду, конечно.
— Конечно. Только помни, что мы договорились. — мрачно напомнила я ему.
— Я выполню условия сделки, не беспокойся об этом, — хихикнул он.
— Я не поняла смысла шутки, — пожаловалась я.
— Ты поймешь. — он продолжал смеяться. — Хотя я не могу гарантировать, что тебе это покажется смешным.
Он развернулся в сторону дома, и я догадалась, что он сказал все, что собирался сказать.
— Как Сэм? — мягко спросила я.
— Не так хорошо, как ты можешь догадаться — сказал он. — Мы не можем не быть встревоженными тем фактом, что вампиры вернулись в город.
Я уставилась на него в полном шоке.
— Ой, да ладно, Белла! — закатил он глаза.
Я негодовала и отвела взгляд, когда он снова захихикал. Во мне все бушевало.
— Как Квил? — издевалась я над ним.
Выражение его лица тут же сменилось на сердитое. — Я мало вижусь с ним — отрезал он.
— Хорошо.
— Это только вопрос времени — произнес он злым голосом. — Теперь.
— Теперь что?
— Теперь, когда твои друзья вернулись.
Мы буравили друг друга взглядом.
— Я не могу разговаривать с тобой, когда ты такой, — решила я.
Я не думала, что он ответит, но он начал говорить.
— Ты права. Я не очень дружелюбен, правда? Я не должен терять времени, ведь, по всей видимости, это наш последний разговор.
— Я действительно буду рада доказать тебе, что ты ошибаешься, — пробормотала я.
— Это забавно, я не думаю, что буду рад убедить тебя в обратном.
Мы вернулись к дому, Джейкоб проводил меня до подъездной дорожки и остановился там.
— Ты думаешь, он вернется так скоро? — спросил он спокойно.
— Эдвард, ты имеешь в виду?
— Да… Эдвард, — было заметно, что ему нелегко произносить это имя. С именем «Элис» было меньше сложностей.
— Позже, — сказала я неопределенно.
Джейкоб взглянул на солнце, которое пробивалось сквозь облака.
— А… — явно понимая все слишком хорошо, протянул он. — Передай ему привет от меня.
Он разразился еще одним долгим смехом.
— Обязательно, — проворчала я.
— Я не могу выразить тебе, как мне хочется, чтобы ты справилась с этим, — сказал он, когда перестал смеяться, его улыбка погасла. — В Ла Пуше грустно без тебя.
Так быстро, что я не успела опомниться, Джейкоб опять сомкнул руки вокруг меня.
— Прощай, Белла, — пробормотал он, уткнувшись в мои волосы.
Прежде чем я успела ответить, он развернулся и зашагал вдоль по улице, пряча руки в карманы джинсов. Только тогда я задалась вопросом, как он сюда добрался, ведь никаких автомобилей поблизости не было. Но его длинные ноги быстро уносили его, так что мне пришлось бы закричать, чтобы спросить. И я была уверена, что скоро где-то здесь он встретит Сэма.
Казалось, последнее время я только и делаю, что прощаюсь с Джейкобом. Я вздохнула.
Чарли не поднял глаз, когда я прошла мимо него.
— Это было быстро, — заметил он.
— Джейкоб спешил, — сказала я.
Он рассмеялся и его взгляд обратился к телевизору.
Я забрала бланки в свою комнату, чтобы лучше сосредоточиться на отложенном занятии. Я знала, что если останусь на кухне, не смогу отвести своих глаз от часов на стене. В своей комнате я с легкостью вытянула электронные часы из розетки и проблема решилась. У меня было готово к отправлению уже пять писем, когда шум дождя привлек мое внимание. Я уставилась в окно, неожиданно хорошая погода испарилась. Я улыбнулась и перешла к следующему вопросу. У меня впереди все еще были долгие часы.
Вдруг что-то крепко обхватило меня за талию и стащило с кровати. Прежде чем я успела закричать, моя спина была прижата к стене чем-то сильным, холодным — и таким родным. Низкое, предупреждающее рычание вырвалось сквозь его сжатые зубы.
— Эдвард, что лучилось? Кто там? — в ужасе прошептала я. Было слишком много страшных ответов на этот вопрос. Мы опоздали. Мне не нужно было слушать их, надо было заставить Эллис изменить меня сразу же. Я в страхе уставилась в темноту.
И вдруг Эдвард протянул — Хмм… — его голос даже отдаленно не напоминал напряженный. — Ложная тревога.
Я глубоко вдохнула — Хорошо.
Эдвард развернулся, давая мне пройти в комнату. Он положил свои руки мне на плечи, но не прижал меня ближе. Его глаза оценивали меня, а нос слегка сморщился.
— Извини за это, — сказал он. — Переусердствовал.
— Из-за чего? — поинтересовалась я.
— Секунду… — пообещал он мне. Затем отступил на один шаг и посмотрел на меня со странным выражением лица, которое я не поняла. — Для начала, почему бы тебе не рассказать, чем ты занималась сегодня?
— Все было хорошо. — сказала я, задыхаясь. — Я сделала половину работы.
— Только половину? — дразнил он, его глаза по-прежнему странно смотрели на меня.
— Ты вернулся рано. Я не ожидала этого, — теперь я стала оправляться от паники, и могла чувствовать прилив счастья. Он вернулся!
— Что ты еще делала? — продолжил он расспросы, подозревая что-то.
Я призналась. — Меня отвлек Джейкоб Блэк.
Он кивнул, совершенно не удивившись. — Он правильно выбрал момент. Я предполагаю, он ждал, пока я уйду.
— Вероятно — подтвердила я и внезапно заволновалась. — Потому что Эдвард… он… в общем, мне кажется, он знает все. Я не знаю, почему он поверил Билли теперь… -
— Я знаю. — произнес он.
— Что? — спросила я.
Но Эдвард ничего не сказал, его лицо стало отсутствующим.
Я начала раздражаться. — Это так утомляет. Ты собираешься сказать мне, что на самом деле происходит?
— Возможно. — колебался он. — Могу я попросить тебя об одной услуге сначала?
Я простонала. — Хорошо. — я села на кровать, пытаясь собрать разложенные бумаги. — Чего ты хочешь? — Он должен был знать, что не существовало почти ничего, что я бы не смогла сделать для него. Не нужно было даже просить.
— Я буду очень благодарен, если ты пообещаешь держаться подальше от Джейкоба Блэка. Просто ради моего спокойствия.
Моя челюсть отвисла. Я уставилась на него, не веря своим ушам. — Ты, должно быть, шутишь, — произнесла я недоверчиво.
— Нет, не шучу. — он тоже мрачно уставился на меня. — Ты только что довела меня до сердечного приступа — а сделать это не так-то просто.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: