Райчел Мид - Заклинание Индиго[любительский перевод]
- Название:Заклинание Индиго[любительский перевод]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Penguin Books
- Год:2013
- Город:London
- ISBN:0141337168, 9780141337166
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Райчел Мид - Заклинание Индиго[любительский перевод] краткое содержание
После события, навсегда изменившего жизнь Сидни и Адриана, Сидни старается провести грань, между тем, чему ее учили Алхимики и тем, что подсказывает ей сердце. Тогда она встречает очаровательного Маркуса Финча, бывшего Алхимика, который заставляет ее восстать против людей, которые ее воспитывали. И когда Сидни сталкивается со злым пользователем магии, она, наконец, начинает изучать таинственное волшебство, которое ей подвластно…
Заклинание Индиго[любительский перевод] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ян припарковался в кругу перед фасадом отеля. Он ездил на Тойота Королла, она была белой, что делало ее еще более скучной. Маленький освежитель воздуха в виде дерева висел на зеркале заднего обзора, но вместо обычного аромата сосны, маленький лейбл гласил, что это был “Новый Автомобильный Аромат. ” Но он больше пах как пластмасса. Я сделала смелый вид. Маркус действительно был у меня в долгу.
— Я заказал нам столик здесь, тут действительно отличные морепродукты, — сказал он мне. — И здесь рядом находится наше учреждение, таким образом, если что, мы можем отправить на службу сразу же.
— Звучит отлично, — сказал я.
Я никогда не ела морепродукты в не имеющем выхода к морю штате.
Ресторан назвался «Новый Тайник», что не улучшило мое мнение о нем. Однако, я должна была отдать ему должное за попытку создать романтическую атмосферу. Большая часть освещения создавалась свечами и пианист в углу наигрывал мотивы легко запоминающихся песен. Большинство хорошо одетых людей заполнили столы, смеялись и болтали за вином и креветками. Хозяин показал нам угловой стол, он был покрыт бордовой скатертью и украшен россыпью зеленых орхидей. Я никогда не видела их вблизи и была удивлена, насколько экзотичными и чувственными они были. Если бы здесь были только я и Ян. Я не очень хотела снимать свое пальто. Это заставило меня вспомнить о последствиях сотрудничества алхимиков и воинов. Как только я была в одном платье, я была довольна, увидев, что Ян опять чуть ли не тает. Я вспомнила совет Адриана об уверенности и самодовольно улыбнулась, надеясь, что я произвела впечатление, будто бы я сделала Яну большое одолжение, позволяя ему быть в моем присутствии. И к моему полному и чрезвычайному изумлению это, похоже, работало. Я даже позволил себе предаться опасной мысли: может, это вовсе не платье владело такой властью здесь.
Может, это была я.
Открыв меню, я начала наскоро читать варианты с говядиной или птицей.
— Что вы порекомендуете?
— У нас готовят отличную махи-махи, — сказал оню — А также рыбу-меч.
Официант остался и я заказала куриный салат "Цезарь". Я полагала, что они не могли испортить анчоусы в заправке.
Мы остались одни и разговора было не избежать. Ян начал первым.
— Я полагаю, что ты все еще не можешь рассказать мне про место, где ты находишься, да?
— Боюсь, что нет. Ты же знаешь, как это бывает. — Я намазала маслом ролл и была уверена, что на это ушла половина столовой ложки. Я не хотела казаться слишком сумасшедшей, но я могла позволить себе небольшое снисхождение, так как я заказала салат. — Я могу сказать, что я нахожусь в этой же области. Но не могу сказать ничего больше.
Внимание Яна перешло от моего декольте к пламени свечки.
— Знаешь, я скучаю по этому. Жить в пустыне.
— Точно, ты же жил в пустыне. Что же случилось? — я никогда не задумывалась об этом, но когда Ян сопровождал меня и Стэнтон на суд мороев, его вызвали на срочное задание куда-то на юг, наверное во Флориду или Джорджию.
— Эти морои взяли нас в плен, вот что случилось, — он перевел взгляд обратно на меня и я была поражена той яростью, которую увидела. — Я не очень хорошо справился с этим.
— Ну, никто из нас не справился.
Он покачал головой.
— Нет, нет. Я действительно не очень хорошо справился. Я как бы сплоховал. Они отправили меня на курсы по управлению гневом.
Я чуть не выронила свой ролл. Я не могла представить себе это. Если бы кто-то попросил меня составить список из десяти людей, которые нуждались в управлении гневом, Яна не было бы даже в конце этого списка. Однако мой отец был бы одним из первых.
— Как-как долго ты там был? — запнулась я.
— Две недели и я хорошо провел там время.
Если честно, я не знала степень гнева, из-за которого его отправили на курсы управления гневом, но я нашла интересным то, что две недели они сочли достаточным, чтобы отправить его работать снова. В то время, как Кит с помощью своей схемы по использованию мороев, чтобы заработать денег, заработал два месяца переподготовки — может и больше, поскольку я не слышала ничего нового с того времени.
— Но они не разрешили мне работать в пустыне, — добавил Ян. — Фактически я был огражден от мороев на некоторое время. Вот почему я и застрял тут.
— В архивах.
— Да.
— Звучит не так уж плохо, — сказала я ему и это была не совсем ложь. — Много книг.
— Не обманывай себя, Сидни, — он начал теребить ржаной хлеб. — Я прославленный библиотекарь.
Может быть и так, но это уже не мое дело. Каково же было мое беспокойство, когда Вэйд говорил мне, что архивы были на безопасном уровне, один этаж вверх от комнаты наблюдения, которая держала кадры в безопасности. Он нарисовал мне карту каждого этажа, убедившись, что я запомнила планировку и лучших способов попасть внутрь и выбраться.
— Я по-прежнему хочу увидеть их, — сказала я. — Я имею в виду, они содержат удивительную историю. — Опять же, не совсем ложь. Я наклонилась вперед, опираясь локтями на стол, и с удовлетворением наблюдая, как глаза его снова падают на мое декольте. Это было не так уж сложно! На самом деле, я не знаю, почему я не использую мои “женственные прелести” уже давно. На самом деле, я никогда не знала, что у меня есть что-то подобное. — Не мог бы ты провести меня туда на экскурсию? Архивов, в частности. Ты, кажется, тот парень, который мог бы получить доступ к… множеству мест.
Ян подавился. После приступа кашля, он посмотрел на мое лицо, потом на декольте (опять) и снова на мое лицо.
— Я, эм, я бы с удовольствием, но он закрыт для публичного доступа, даже для алхимиков. Доступ есть только у специальных научных работников. Но мы можем взглянуть на части с общим допуском.
— О, я понимаю, — я уставилась в свою тарелку, слегка надув губы, но не сказала больше ни слова. Когда подошел официант с нашей едой, я надеялась, что мое молчание давало ему понять, что он мог что-то упустить.
В конечном счете, Ян больше не смог терпеть. Он прочистил горло, может потому, что там были еще частички застрявшей пищи.
— Ну, я бы мог… ну ты знаешь… Проблема только в том, чтобы пройти уровни защиты. Как только ты минуешь это препятствие, будет не сложно провести тебя в архивы, тем более, если я работаю.
— Но ты ничего не можешь сделать в главном контрольно-пропускном пункте?
Я говорила, так будто бы все настоящие мужчины должны быть в состоянии это сделать.
— Нет, я имею в виду… Может быть. У меня есть друг, который там работает. Я не знаю, в какую смену он вчера работал, но он всё еще может быть полезен. Он задолжал мне деньги, так что я мог бы этим воспользоваться. Надеюсь.
— Ох, Ян, — я одарила его улыбкой, которая могла соперничать лишь с улыбкой Маркуса. — Это удивительно, — я вспомнила, слова Адриана. — Я была бы очень, очень благодарна, если бы ты это сделал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: