Вера Чиркова - Вожак для принцессы
- Название:Вожак для принцессы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АЛЬФА-КНИГА
- Год:2013
- ISBN:978-5-9922-1603-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вера Чиркова - Вожак для принцессы краткое содержание
Многое может вынести маглор-практикант, неожиданно для себя самого ставший вожаком стаи оборотней.
И ставшее необратимым проклятие, и свалившуюся на него заботу об огромной семье, и преследование толпы врагов-дроу, и упреки магистров.
Не может он выдержать лишь неумолимо надвигающуюся свадьбу принцессы с учтивым племянником повелителя, несмотря на то что сам сделал все для устройства этого брачного союза.
А теперь вожак готов на все, чтобы исправить собственную ошибку и изменить судьбу любимой девушки.
Вожак для принцессы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, маглор Иридос, — согласно кивнула отразившаяся в зеркальце приторно-кроткая рожица ведьмочки, — а мы ещё немного погуляем.
Я захлопнул крышечку и ожидающе уставился на задумчиво изучавших меня дроу.
— Какое у вас замечательное зеркало, — вежливо похвалил магистр, но в его голосе скользнула досада.
— Подарок матушки, — сентиментально вздохнул я, и перешел на деловой тон, — так какой момент вы желаете посмотреть?!
— Начните с первого нападения, — приказал повелитель, — мне сказали, оно случилось ещё по дороге на Тушер?
— Да, — подтвердил я и развернул иллюзию.
Разумеется, я ещё в доме магистра заранее немного ее подправил, и теперь на картинке нельзя было рассмотреть скачущего на коне мага, в котором легко узнавался я сам. Зато виделся со спины силуэт стоящего в тени скалы незнакомца.
Затем я показал его же сидящим на балконе мэра, бой в роще, нападение на Мэлин в Деборете. Все иллюзии я сопровождал краткими пояснениями по примененным с обоих сторон заклинаниям, пояснял какие сделал в тот момент выводы и почему предпринял те или иные действия.
— А в Черуне? — повелитель смотрел на меня испытующе.
— Черуна — это моя ошибка, — мрачно признался магистр и я был ему за это благодарен, потому что самому мне лгать ради его репутации было и досадно и опасно, — как и встреча в дороге. Я тогда ещё не догадывался, что он напуган этими происшествиями и бежит, как загнанный зверь, и поставил слишком заметные следилки. Вот он и сбежал… едва их обнаружил. Ведь среди его спутников не было другого мага.
— Именно так, — печально подтвердил я, — вы все вместе очень постарались меня запугать.
— И, тем не менее, свой контракт вы выполнили, — задумчиво сказал Изиренс, и в голосе правителя прозвучало одобрение.
А вот в его эмоциях боролось недоверие, досада, сожаление, надежда… и разобрать, чего там больше, мне не удалось.
— Стол накрыт, — в проеме распахнувшейся двери возник дворецкий, и правитель, поднимаясь с кресла, кивнул.
— Уже идем.
Второй завтрак был накрыт на веранде, и кроме нас, и принцессы с маркизом присутствовало ещё около десятка молодых дроу и девушек.
Длинный стол был поставлен в виде открытой в сторону сада дуги, повторявшей расположение веранды. Стулья для гостей стояли только с одной стороны, чтобы все могли любоваться видом прекрасного сада, клумбами, фонтаном, идеально ровными песчаными дорожками. Мне предсказуемо достался крайний стул с противоположной от Мэлин стороны, и я искренне веселился над такой наивной предусмотрительностью дроу.
Мое зрение, как и слух, с каждым днем становилось все острее, и в призрачном сиянии звезд я видел все не менее отчетливо, чем при ярком свете солнца. И теперь, неторопливо намазывая на ломтик малосольного огурчика нежнейший паштет, отлично мог рассмотреть каждое движение ресниц своей воспитанницы.
Молодки из стаи, прибежавшие утром нам на помощь по зову Таилоса, постарались на славу, бледно-зеленое платье с ажурной золотой вышивкой по подолу и невесомая накидка того же оттенка, делали Мэлин необычайно хорошенькой. А ее горевшие неподдельным оживлением глазки и раскрасневшиеся после прогулки щечки привлекали неподдельное внимание молодых дроу. Тем более что она умудрялась, почти не переставая что-то лепетать тем самым, переливчатым ангельским голоском, на который я реагировал, как на тревожный звон сигналки.
А откровенно влюбленные взгляды, какими ведьмочка буквально засыпала маркиза, так живо напомнили мне тот период наших отношений, когда она точно так же смотрела на меня, что интуиция параноика истерически хихикала и плакала попеременно.
Тем более, что сам Зийлар выглядел все более подавленным, хотя и старался смотреть на нее нежно и широко улыбаться в ответ. Я снова сдвинул шапочку и едва не присвистнул от изумления. Племянник повелителя был почти в панике, и безысходное отчаяние в его эмоциях стремительно росло. А в душе Мэлин так же быстро росло веселое торжество победителя.
Великая пентаграмма! И что мне теперь с ними делать? Ведь ещё немного и он сбежит, или сотворит ещё что-нибудь похуже.
Я скосил испытующий взгляд на устроившегося рядом Гуранда и с удовлетворением отметил, что он следит за помолвленными с самым хмурым видом, даже не пытаясь ничем прикрыть своих эмоций.
— Не желаете прогуляться, Иридос? — резко вскинул глаза в ответ на мой взгляд магистр, — мы можем прихватить с собой вот это блюдо с закуской и кувшинчик вина.
— Зачем нам все это таскать? — откровенно ухмыльнулся я, — идемте налегке.
Он первым встал со стула, вежливо извинился, соврав, что желает показать мне рыбок, и мы направились в сторону фонтана.
Неподалеку от него, в заплетенной зеленью нише, стояла деревянная скамья и маленький столик, и вот туда-то и привел меня магистр. Тяжело сел, и, сразу растеряв всю обходительность, уставился на меня так подозрительно, словно поймал с поличным.
— Иридос, что происходит? И не притворяйтесь, что вы не понимаете, в чем дело. Я же вижу по вашему довольному лицу, что вы в курсе этой комедии.
— Гуранд, а может, сначала вы хоть что-то объясните мне? — ядовито осведомился я, шлепаясь напротив, — а то все время пользуетесь моими услугами, моей помощью, моими способностями, моим доверием и терпением? Даже не задумываясь, что будь на моем месте любой из ваших учеников, он давно бы прибил вас как осу? Вам все не нравится, все непонятно, вы устанавливаете на меня ловушки и требуете объяснить, почему я в них не попался, приставляете к нам шпионок, и удивляетесь, почему мы уходим из вашего дворца? Вам непонятно, почему старый магистр мне рад, а допустить, что он имеет на это основания, вы не желаете. К примеру, кто-то из спасенных мною магов был его учеником, или ещё что-то в этом роде. Вы настолько погрязли в интригах, что сами не знаете, чего хотите. Сначала вы упрекали, что я не желаю, чтоб принцесса знакомилась с маркизом, а когда я посоветовал ей быть с ним полюбезнее, снова смотрите змеей. Ну а о том, что вы не поймали ни одного из тех дроу, которые на нас напали, я вообще молчу, хотя мне хохотать хочется над вашими уловками. Вы ведь прекрасно знаете и того мага, и господина, приславшего принцессе букет и кто сидел вчера в заведении Бинага.
— А откуда вы все это знаете? — пронзительный взгляд магистра скользил по моему лицу, а его руки тем временем что-то быстро плели.
— Да оттуда, что вы из меня уже параноика сделали! — рассмотрев эту уловку, всерьез начал свирепеть я, — Не ем и не сплю, все плету следилки и защиту, да пытаюсь понять ваши интриги. А вы так привыкли во всем видеть шпионов и врагов, что никак не хотите понять простую вещь, ни ваши секреты, ни вся ваша Дройвия мне и даром не нужны. А вот настоящих бандитов почему-то покрываете. Ещё немного, Гуранд и я совсем перестану верить тем словам, что вы сказали мне, когда прикинулись нищим странником, о желании вашего правителя дружить с человеческими странами. Я ведь только ради этих слов вас тогда пожалел… и не добавил неприятных минут, как вашим ученикам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: