Шарлотта Физерстоун - Похоть
- Название:Похоть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-04454-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шарлотта Физерстоун - Похоть краткое содержание
Благовоспитанная леди Честити Леннокс считается олицетворением добродетели и целомудрия. Заполучить чистую, непорочную девушку пытаются два враждующих волшебных королевства. Невинная и равнодушная к наслаждениям плоти, в глубине души Честити страдает, что не познала еще истинную страсть, и в то же время страшится своего будущего, неразрывно связанного с магическими силами.
Все меняется в мгновение ока, когда ее расположения начинает добиваться обольстительный незнакомец, и вскоре Честити уже не узнает себя — вырвавшись из тюрьмы добродетели, она готова открывать для себя все новые грани порока в объятиях сказочного принца Тейна. Но судьба ставит девушку перед мучительным выбором: чтобы воссоединиться с любимым, ей нужно отказаться от всего, что составляет ее жизнь, от своей человеческой природы. Но главное, она может стать жертвой терзающего Тейна смертного греха — похоти…
Похоть - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Глава 12
Стук копыт по булыжной мостовой эхом отдавался на тихих улицах Мейфэра. Обычно в это время вечера улицы были заполнены каретами, развозившими представителей знати по балам, званым торжествам и музыкальным вечерам. Странно, что сейчас здесь было так тихо — подобное в этом престижном районе случалось крайне редко. И это при том, что Честити совершенно точно знала: сегодня вечером должны состояться по меньшей мере четыре бала, ведь Ленноксы получили приглашения на все приемы. И все же один быстрый взгляд из окна кареты заставлял думать об обратном. Вокруг было совершенно тихо. Даже устрашающе.
Глядя на темное бархатное небо, Честити заметила сиявшую в своей полноте луну, на которую медленно наползали черные как смоль облака. Скоро район погрузится в один только тусклый свет уличных фонарей, ведь тучи окончательно закроют луну. При этой смысли Честити стало не по себе, и она вздрогнула. Ей совершенно не хотелось оказаться похищенной под покровом этой запретной, зловещей темноты. Даже если бы это произошло в Мейфэре. И Честити вдруг ощутила острую тоску по тем безопасным, спокойным и душевным вечерам в Гластонбери, которыми они с сестрами так наслаждались. Было в нынешнем вечере что-то не совсем обычное. Осознание этого отозвалось покалыванием кожи и пробежавшей вдоль спины волной тревоги. «Сверхъестественно» — это слово приходило на ум всякий раз, стоило подумать о царящей вокруг атмосфере.
Карета покачивалась, и это ритмичное движение убаюкивало Честити, словно пытаясь успокоить нервы, расшалившиеся в тот самый момент, когда она увидела зависшую над луной тучу. Честити все еще не могла отделаться от навязчивого образа, увиденного в зеркале совсем недавно. Даже открывая глаза и глядя на себя, одетую в маскарадный костюм, она казалась себе не речной нимфой, которую должна была изображать. Нет, перед взором Честити представало собственное обнаженное тело, бесстыдно распахнутое, и погруженная в него хрустальная пробка от флакона.
Сейчас, когда лицо так пылало, она была рада темным теням, нависшим за окном, которые надежно скрывали ее позор от семьи. Какое же безумие охватило ее? Что же завладело ею, подтолкнув к подобным поступкам? Не иначе нечто сверхъестественное…
Снова услышав это слово, произнесенное в ее сознании чьим-то шепотом, Честити еще крепче сжала сумочку обтянутыми перчатками руками. И вдруг невесть откуда взявшийся туман окутал карету плотной пеленой, вздымаясь и падая, словно поток воздуха, то сгущаясь, то редея, временами становясь непрозрачным и подобным дыму, напоминающим серые завитки от курения фимиама, а потом превращаясь в сплошную, непроницаемую, поглощающую завесу.
— Этот проклятый вечный туман! — проворчал отец. — Из-за этого я терпеть не могу бывать в Лондоне.
Пру и Мерси пристально смотрели в свои окна, а Честити успела заметить беспокойство в глазах отца. Мэри с матерью ехали в другой карете, летящей впереди. Кармайклы были давними друзьями мамы, и Мэри хотела приехать пораньше, чтобы помочь всем, чем только могла. А вот отец, на дух не выносивший маскарады, желал приехать как можно позже. Поскольку Мэри просто обожала балы, а остальные сестры чувствовали себя на подобных мероприятиях как белые вороны, все три скромницы, разумеется, согласились сопровождать отца.
— Это зрелище завораживает, не так ли? — прошептала Мерси, пристально всматриваясь в туман за окном. — Почти как живой, только посмотрите, как он движется и меняет свою форму!
— Ты начиталась этих любовных романов издательства «Минерва», Мерси, — укорила Пру. — Они забили твою голову всякой чепухой.
Снова взглянув в окно, Честити поймала себя на том, что не готова признать правоту Пру. Туман, казалось, и в самом деле менял форму по собственному желанию. И что совсем уж озадачивало, пелена, судя по всему, окутывала только их карету — и ничего больше.
— Почему мы повернули? — спохватилась Пру, и в ее голосе послышалась тревога. — Уличных фонарей все меньше, и дорога сужается. Эта не та дорога, мы едем не в Беркли-сквер, к Кармайклам!
Отец снова что-то забрюзжал и, схватив свою трость, яростно забарабанил по крыше кареты.
— Эй, ты, там! — завопил он извозчику. — Ты не туда повернул!
Но карета не останавливалась. Поднявшись, чтобы распахнуть дверцу, отец обнаружил, что она была довольно плотно закрыта. Все попытки справиться с коварной дверью оказались тщетными.
— Папа, — тяжело дыша, окликнула Пру и потянулась к Мерси. — Что происходит?
— Чертов извозчик пьян! — взревел герцог. — И он увозит нас на восток.
Лондонский Ист-Энд кишел нищими, шлюхами, ворами — а еще самыми отъявленными головорезами, так всегда говорил им отец. Очевидно, что и сестры Честити вспомнили те самые рассказы, поскольку задохнулись от волнения и в ужасе схватились друг за друга.
А карета между тем все летела вперед, набирая скорость. Окутывавший их туман не отступал, напротив, лишь сгущался, поглощал экипаж до тех пор, пока сидевшие внутри не увидели в окна лишь густую пелену. Даже расплывчатый желтый отсвет редких фонарей уже нельзя было различить сквозь сплошную серую завесу.
Неожиданно карета сильно накренилась влево и, повернув, резко остановилась на полном ходу, заставив пассажиров качнуться вперед и едва не слететь со своих скамеек.
— Подождите, сейчас я устрою ему хорошенькую трепку! — взревел отец, потянувшись к ручке. И тут дверца распахнулась сама, да так внезапно, что герцог чуть не вывалился из кареты.
— Наконец-то я дождался этого несговорчивого человека, — раздался из темноты низкий голос.
Туман испарился, и прямо в центре стремительно отступающей мглы появился гигант с темными, спускавшимися до плеч волосами. Эти плечи были широкими, как каменные глыбы, ноги мужчины были широко расставлены, а фиалковые глаза сощурились, пронзая Леннокса надменным, выражавшим отвращение взглядом.
Взор неизвестного гиганта проник в глубь кареты, неторопливо скользнув по Честити и ее сестрам. А потом незнакомец вскинул руку и заговорил. Слетавшие с его уст слова были незнакомыми, иностранными, но они так восхитительно и опьяняюще подействовали на Честити, что она не могла моргнуть. Не могла отвести взгляд. Ее словно пригвоздило к скамье, точно так же, как Пру и Мерси.
— Перенесите их внутрь и помните о проклятии. Я буду разговаривать с Ленноксом.
А потом Честити, словно отделившись от собственного тела, почувствовала себя легкой и воздушной, словно на седьмом небе от счастья. Ее подхватили и понесли чьи-то руки. Нет, не просто чьи-то, думала она, закрыв глаза и вдыхая знакомый аромат. Руки Тейна.
О боже, она попала к темным феям! Точно так же, как и ее сестры. И ее отец…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: