Эйвери Уильямс - Невозможное завтра
- Название:Невозможное завтра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SPecialiST RePack
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эйвери Уильямс - Невозможное завтра краткое содержание
Бессмертная Серафина вынуждена столкнуться с темным прошлым — рискуя потерять любовь всей своей жизни — во второй книге серии Инкарнация.
Серафина живет уже многие годы благодаря особенному алхимическому методу, но живой она почувствовала себя совсем недавно. Она, наконец, вырвалась от своего контролирующего бойфренда Кира и после стольких лет обмена тел, сохраняя бессмертие, она нашла жизнь, которой стоит придерживаться. Потому что в этой жизни есть Ной.
Но ей не следует так сильно доверять Ною. После того, как он передает сообщение, которое может быть только от Кира, Сера беспокоится, что ее новые семья и друзья узнают ее секрет. И поскольку ее подозрения касаются не только Ноя, Сера вынуждена задаться вопросом о своих новых друзьях: не может ли ее старый ковен прятаться прямо у нее под носом?
Переселится ли Сера в другое тело, забрав очередную жизнь, или найдет способ удержать то, что получила, навсегда?
Невозможное завтра - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– О нет, все нормально, думаю, я найду дорогу назад, – уверенно отвечаю я.
Из моего кармана доносится звонок, особенно громкий в тишине сельской ночи. Испуганная, я достаю его и смотрю на экран – это Люсия.
Ребекка, сузив глаза, слегка наклоняет голову.
– Ну ладно, – отрывисто отвечает она. – Увидимся у костра, – добавляет она, шагая к темной тропе.
Я быстро проскальзываю в открытую дверь, отвечая на вызов, и закрываю ее за собой, чтобы она не подслушала мой разговор.
– У меня хорошие новости, – щебечет Люсия.
– И плохие, да?
Она смеется.
– Не в этот раз. Все прекрасно в нашем королевстве, как говорится. Мы нашли его.
– Рассказывай.
Люсия начинает говорить, но плохая связь прерывает ее. Я бегу к окну.
– Прости, можешь повторить? Я не смогла тебя расслышать. Тут ужасная связь.
– Где ты? – Ее голос взволнованный.
– В Сономе.
На линии тишина.
– Люсия?
– Я здесь, – говорит она, наконец. – Сонома – то место, откуда пришло письмо. Тот, кто тебе его отправил, на Кейвдейл Роад 4570.
Сердце ударяется о грудь. Это адрес винодельни «Зеркало».
– Ты здесь? – окликает Люсия.
– Да, – я шепчу.
– У тебя неприятности? – спрашивает она.
– Нет, я в полном порядке, – лгу я. – Правда.
– Ну, хорошо, – неуверенно говорит она. Но позвони мне, если...
Ее голос снова исчезает в помехе, прежде чем линия умирает.
Глава 34
Я смотрю вверх, где должен быть потолок, но нет ничего, кроме тьмы. Я проснулась словно по будильнику; каждый мускул в моем теле недвижен. Моя правая рука сжимает нож под удушливой тяжестью розового покрывала. Ночная рубашка, что на мне, вся пропитана потом.
Лейла рядом со мной, тихонечко храпя, крепко спит.
Рид в комнате дальше по коридору. Мне не хочется ничего больше кроме как пробраться туда прямо сейчас и убить его, пока он уязвим. Но Ной и Брайан тоже там.
Снаружи бушует ветер. Он сотрясает дом, старые окна гремят в деревянных рамах. Над своей головой я слышу скрип ржавого флюгера.
Вдруг из коридора я слышу другой звук. Открываемой двери? Я отрываю голову от подушки, прислушиваясь. Тишина. Ничего, кроме ветра снаружи.
Ложусь обратно, расслабляя шею. И снова слышу что-то. Шаги по коридору останавливаются около двери в нашу комнату, и мой пульс становится бешеным. Ладони потеют. Рукоять ножа скользит, когда я усиливаю хватку.
Целую вечность занимает откинуть покрывало и занять вертикальное положение. Пружины подо мной скрипят, и я замираю в ожидании распахнутой двери и искаженного от злобы лица Рида.
Но потом я слышу, как шаги идут дальше, мимо нашей двери по коридору. Минуту спустя внизу хлопает дверь.
Я соскальзываю с кровати и сажусь на коврик, беззвучно натягиваю сапоги и засовываю нож в обычное место. Лейла шевелится на кровати, поворачивается на бок, свешивает ногу из-под одеяла и бормочет что-то, чего я не могу разобрать. Я замираю в надежде, что она не проснется.
Она не просыпается. Я бесшумно подхожу к окну и выглядываю.
Все серое и бесформенное. Приближающаяся буря заполнила небо облаками, закрывающими луну и звезды. Я едва могу разобрать внутренний дворик внизу и темное море виноградников чуть дальше.
Но тут порыв ветра чуть разгоняет тучи, и в лунном свете я вижу, как что-то движется. Нет, не что-то – кто-то. Это определенно точно мужчина, но я не могу сказать, кто. Снова появляются облака, и он исчезает в темноте.
Кир. Это точно он.
Я спешу к двери и выскальзываю наружу, одетая только в ночнушку и сапоги. В бесчисленных зеркалах холла я вижу свое отражение, бледное и мимолетное. С белыми длинными рукавами рубашки я могла бы быть призраком девушки, жившей здесь раньше.
Снаружи буря касается своими ледяными пальцами моего лица. Я поднимаюсь на тропу, звук моих шагов заглушается ветром, который воет и ревет в виноградниках, поднимая листья к небу. Я прохожу костер, на его месте осталась только кучка пепла, и иду дальше. В темное мне ничего не видно.
Развилка. Слева дорога ведет в лес, где возвышаются, словно зубы, вершины сосен. Правая, я знаю, ведет вглубь виноградника и заканчивается у стеклянного дома. Я наклоняю голову, но ничего не слышу.
Повинуясь импульсу, я решаю идти налево, в сторону деревьев. Через несколько минут я вознаграждена, когда короткая вспышка лунного света освещает путь. Видны грязные следы, которые ранее оставила группа. Но поверх них на песчаной почве другие, более резкие.
Я гляжу на лес и замираю. Перед деревьями стоит фигура. Слишком далеко, чтобы сказать, видит ли он меня, но я все же бросаюсь на землю, подбородком в песок.
Когда секундой спустя я поднимаю голову, его уже нет.
Рвано дыша, я спешу в том направлении. В лесу темнота еще гуще. Ветер терзает деревья, в унисон покачивающиеся над головой. Мои шаги в ритме моего сердцебиения.
А потом я вижу его. Я бесшумно останавливаюсь, наблюдая, как он идет по поляне впереди, лунный свет на мгновение освещает его. Но этого достаточно, чтобы узнать его могучие плечи, темную униформу, наручники на поясе.
Офицер Сполдинг.
Я слишком напугана и запутана, чтобы даже задуматься, почему он здесь. Я только знаю, что я в опасности и должна действовать прямо сейчас. Я нагибаюсь и хватаю нож, перемещаясь от дерева к дереву, оставаясь в тени.
Но когда я добираюсь до него, поляна пуста.
Я облокачиваюсь о красное дерево, его ребристая кора давит на мои плечи. Закрываю глаза в разочаровании. Я потеряла его.
Вдруг на мое плечо опускается мясистая рука и тянет меня от дерева. Я спотыкаюсь. Моя правая рука болезненно вывернута, нож выскальзывает из пальцев.
– Серафина Эймс, – рычит офицер Сполдинг. – Я искал тебя.
Глава 35
Я кричу, или пытаюсь, но его левая рука сжимает мое горло, и из меня вырывается только невнятный звук, и ветер отбрасывает его подобно потерянному крылу птицы.
– Не бойся, – рычит он.
В ответ ему воет ветер.
Он отпускает мое запястье и дергает ближе к себе, заламывая мою руку между нашими телами. Я пытаюсь выгнуться в талии, оттолкнуться торсом и высвободить руку, но это все равно, что пытаться сдвинуть мраморную колонну. Он тяжелее меня фунтов на сто, не меньше.
Я слышу негромкий, металлический звук, щелчок. О Господи. Он тянется за своими наручниками. Если он застегнет их на мне, мне конец. Я расслабляю каждую мышцу своего тела, и его хватка рефлекторно слабеет. Не на много, но достаточно. Я прижимаю вниз подбородок, к его локтю, а затем откидываю голову назад. Сильно.
– Сучка! – вопит он, когда мой затылок ударяет его в челюсть. Но прежде чем я успеваю сделать что-либо еще, он снова прижимает свой локоть к моему горлу и оборачивает свою ногу вокруг моей, крепко вставая на земле между моих ног.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: