Татьяна Шульгина - Король (СИ)
- Название:Король (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Шульгина - Король (СИ) краткое содержание
Последняя книга серии.
Король (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
У шатра короля встретили генералы Морис и Джонсон. Виктор приказал позвать Велиамора и никого к ним не впускать. Бьянка осталась на улице вместе с сопровождавшими их солдатами. Но те быстро разошлись, узнав, где их гарнизоны. Девушка сложила руки на груди, оглядев конвой у входа. Молодые люди смотрели перед собой, словно не замечая ее, брошенную посреди ночи и не знавшую, куда податься.
— Бьянка, – услышала она голос брата. Он подошел к ней, чем-то крайне озабоченный.
— Я тоже рада тебя видеть, – ответила девушка. – Можно мне с тобой к королю?
— Думаю, лучше не стоит, – сказал ей князь.
— Но я хочу все знать, – недовольно возразила Бьянка.
— Утром узнаешь, – отмахнулся от нее парень, оглянувшись. К ним подошел Велиамор.
— Доброй ночи, княжна, – сказал он, кивнув. Девушка вспомнила о младшем брате.
— Так вы живы, – воскликнула она радостно. – А Бенедикт? С ним все хорошо? Мы узнали, что он тоже был в городе. Лоакинор не причинил ему зла?
— Бьянка, – одернул ее Гордон. – Ты же слова не даешь вставить.
— С ним все хорошо, он спит, но вы можете навестить его, – ответил маг, попросив одного из конвоиров проводить ее. Солдат выполнял, повинуясь советнику короля. Бьянка встревожилась, заметив, что мужчина мрачен и суров, что бывало с ним очень редко. Гордон вошел в шатер, не желая заставлять короля ждать. Маг следовал за ним. Солдат, отправленный с девушкой, уже немного отошел и ей пришлось догонять его.
В шатре литиатов было тихо и пусто. Граф заглянул в одну из комнат, отделенных плотной шторой. На узкой кровати лежала женщина, накрытая покрывалом. На ее прекрасном бледном лице застыло умиротворенное выражение, которое граф видел только у мертвых. Он помедлил, надеясь, что кто-то подойдет к нему и объяснит, что с матерью все хорошо и она просто спит, но минуты шли и никого не было. Словно Мадлена умерла, и сидеть рядом с ней не было никакого смысла. Кристиан разозлился на магов, бросивших ее одну, на полевых лекарей и прислугу, забывших о волшебнице, когда от нее уже не было никакого проку.
Он отшвырнул в сторону занавесь и подошел ближе, стараясь уловить колебание груди. Но женщина не двигалась и не подавала никаких признаков жизни. Кристиан сел рядом и приложил голову к ее груди. Сердце не билось, а кожа была ледяной. Граф простонал и обхватил ее руками, приподняв. Он не мог, не желал верить, что она все же умерла. Великая волшебница, бессмертный литиат, была мертва. Мужчина прижался щекой к ее лицу, чувствуя, как горячие слезы потекли из глаз. Он не пытался сдерживать их, не думал о том, как выглядел сейчас со стороны, забыв об остальном мире. Его тело вздрагивало от беззвучных рыданий. Он крепче прижимал к себе мать, надеясь, что она все же услышит его и откроет глаза. Горькое отчаяние на миг сменилось бессильной яростью. Мужчина вскочил и бросился к двери, желая узнать, что тут произошло, и почему Мадлену бросили как никому не нужную вещь. Но на пороге он столкнулся с молодым литиатом, братом Велиамора. Аллель замер, изумленно глядя на разъяренного человека. Граф выглядел устрашающе, сжимая кулаки и хищно щурясь.
— Что с ней? – спросил мужчина, хотя больше было похоже на рычание. Аллель еще отступил.
— Ее ранил вампир, – ответил литиат, глядя сочувственно на графа. – Она потеряла слишком много крови.
— Где этот вампир? – продолжал наступать Кристиан, не сводя глаз с мага.
— Я не знаю, – Аллель совсем растерялся, переводя взгляд с его лица на шею.
— А что ты знаешь? Есть хоть кто-то из темных? – граф схватил его за руку. – Кого-то взяли живым?
— Я не знаю, – повторил литиат, опустив глаза.
— Толку от вас никакого, – Кристиан вытолкнул его из комнаты и вернулся к постели. Аллель не смел больше входить, прекрасно понимая чувства графа. Он сам едва не поверил в смерть брата, и вел себя тогда не лучше. Теперь он мог представить, как выглядел в глазах друзей.
Кристиан не стал больше думать о темных, вновь присев рядом с матерью и взяв ее бледную тонкую руку в свои.
— Какого лешего, Мадлена? Что ты себе надумала? – сказал он, не глядя на нее. – Не смей вот так умирать, теперь, когда я остался один. Опять бросишь меня?
Он склонил голову и уперся лбом в ее плечо.
— Что мне прикажешь теперь делать? Я на тебя рассчитывал, думал, станем нормальной семьей. Переедешь ко мне в замок, будешь за хозяйством смотреть.
Он вспомнил, что замка у него тоже нет, как и крестьян, и дома в городе, и никого из родных.
— Почему бы мне какой-нибудь вампир нож не всадил? Зачем я выжил? – причитал он, сжимая холодную руку. – Ты такая умная, сильная, красивая умерла, а я, ничтожество, буду жить.
Ветер колыхал пламя свечей, стоявших на столике в скромной комнатке. Граф поднялся, вытирая щеки и стараясь вернуть способность трезво мыслить. Он так и не узнал, что произошло, и кто должен ответить за смерть его матери. Кристиан вышел из шатра и пошел к королю, намереваясь потребовать объяснений немедля.
Гордон вошел в королевский шатер, разбитый незадолго до прибытия вандерширских солдат, сопровождавших Его Величество. Прибывший ранее Рагнар сообщил о том, что в замке все разрешилось благополучно и королевскую чету можно ожидать сразу за ним.
Солдаты, стоявшие у входа, вытянулись, отдав честь главнокомандующему и советнику. В шатре, тоже разделенном на несколько комнат, их уже ждали. Виктор пожелал сразу же все узнать, отложив отдых на потом. Жена сидела рядом с ним за небольшим столом. Генри и Чарльз стояли справа от короля. Они поспешили сообщить ему, что Виктория жива и здорова и в данный момент с мужем. Еще несколько старших офицеров стояли позади Николь. Гордон сразу заметил ее бледность и остриженные волосы, догадываясь о том, что ей немало пришлось пережить за последние сутки. Но, несмотря на это, она не пожелала отправляться отдыхать, настояв на том, чтоб ей позволили присутствовать на срочном совете.
Велиамор кивнул королю, оставаясь стоять у входа. Гордон собрался докладывать по форме о всех событиях, но Виктор остановил его. Мужчина поднялся из-за стола и подошел к советнику.
— Я рад видеть тебя живым, – сказал он, взяв его за плечи. – Если ты нуждаешься в отдыхе, я не стану требовать твоего присутствия здесь. Уверен, Гордон мне все расскажет.
— Я не устал и не ранен, – ответил маг печально. Король впервые видел его таким подавленным и отрешенным. – Я просто утратил силу. Пока я лишь вампир, не более.
— Как это случилось? – Виктор слабо представлял, как такое возможно.
— Я уже все рассказал князю и королю Эвервуда, – ответил Велиамор, избегая смотреть в глаза собеседнику. – И это сейчас не столь важно. Важно другое – Лоакинор пленен.
Виктор, недоумевая, мотнул головой, взглянув на князя. Тот кивнул.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: