Карен Монинг - В огненном плену
- Название:В огненном плену
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2016
- Город:Харьков
- ISBN:ISBN 978-617-12-1710-2 (fb2)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Монинг - В огненном плену краткое содержание
Стена между мирами рухнула. В мир людей ворвались Невидимые. МакКайла ведет войну с потусторонними монстрами и с книгой черной магии — «Синсар Дабх», живущее в девушке, пытается поработить ее. МакКайла сопротивляется, черпая силу в страстных объятиях загадочного Бэрронса. Он погибает и снова возвращается из небытия, чтобы защитить ее. Его любовь как мощный щит закрывает ее от опасности. Если он исчезнет, в поединке с коварной Принцессой Невидимых ей не выстоять…
В огненном плену - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Больше не притворяешься, уткнувшись в бумажки, — усмехается Бэрронс.
Риодан даже не поднимает взгляда.
— Сегодня утром она прислала мне сообщение. Сказала, что если я не отдам ей Мак, она уничтожит «Честерс». Ты можешь в это поверить. Она угрожает мне. Пару недель назад она была ребенком. Теперь она, чтоб ее, женщина. Взрослая, хладнокровная женщина с разумом острым, как мой клинок, холодным, как лед, и пылающим, словно пламя. Дьявольски опасная. Она была опасной даже будучи ребенком.
— Я отправил сообщение в аббатство, — говорит Бэрронс. — Сказал, что, если мне не отдадут Мак, мы разнесем это проклятое местечко по камню.
Итак, обе стороны думают, что меня каким-то образом сумела стащить другая сторона. Та ночь наверняка закончилась вничью. И меня удивляет, что Риодан еще утром не отправился в аббатство с остальными из Девяти, чтобы похитить Джейду и запереть ее в своем донжоне.
— Ты считаешь, что Мак у них, — говорит Риодан.
— Неясно. Я чувствовал ее присутствие, затем перестал. И с тех пор больше ничего не уловил.
— Ты беспокоишься за нее. — Это вопрос, хоть Риодан и не использует вопросительной интонации.
Я тоже очень хочу услышать ответ Бэрронса.
— Нет.
Я ощетиниваюсь. И все? Одно поганое «нет»? Разве ему на меня наплевать? Вот на чем закончились наши отношения: я, будучи невидимой, узнаю́, что вообще ничего для него не значу.
— Она вернется, — произносит Бэрронс.
— Она сосуд для «Синсар Дабх», в ее распоряжении почти неограниченная мощь, ждущая лишь, чтобы ею воспользовались. Сомневаюсь, что ты или я сумели бы устоять перед таким искушением.
Сомневается? Черт, черт, черт. Вот и все. Мне конец.
— Один раз она уже справилась. И справится снова. Мак носит в себе свет, который ничто не в силах погасить.
Я сияю, ощущая себя трехметровой и бронебойной. Если Бэрронс настолько во мне уверен, я способна на что угодно. И тут я хмурюсь. Если бы он так в меня верил, то позволил бы мне лично разобраться с тем, что случилось между нами в первый день знакомства. Сузив глаза, я показываю Бэрронсу средний палец.
— Она выглядит на восемнадцать-девятнадцать лет, — говорит Риодан.
— Я дал бы ей все двадцать, — говорит Бэрронс. — Ментально она ближе к тридцати, считая суровые военные годы.
Если речь идет о Джейде, которая, возможно, Дэни, то я согласна с Бэрронсом.
— Она холодна как лед.
— Раньше ты беспокоился, что она погибнет, не успев вырасти, — напоминает Бэрронс. — Теперь вопрос снят.
— Она офигительно красива.
Бэрронс некоторое время рассматривает Риодана, затем говорит:
— И достаточно взрослая для тебя.
— Я не поэтому присматривал за ней.
— Фигня. Все мы видели, какой женщиной она однажды станет. Просто не думали, что это произойдет так быстро.
— Я хотел, чтобы у нее было… а, к черту, не важно.
— Детство, которого у нее не было… Оно закончилось. Привыкай.
Риодан слабо улыбается.
— Мне нравилось наблюдать за ее детством. Она была такая нахальная. Пижонила так, словно неуязвима. Ей полагалось бы несколько лет пожить такой жизнью.
— Она до сих пор пижонит. И чувствует себя неуязвимой.
— Она исцелялась. Пока они с Мак не поцапались. Это ее раскололо. Я собирался стать бетонной колонной, которая удержала бы ее крышу, пока малявка заново не обустроит свой бункер. Хотел дать ей время выбрать, кем она хочет быть. Я думал, что, если еще пару лет смогу удерживать ее от принятия жестких решений, она соединится. Я предпочитал, чтобы она восстала против меня, а не захватывала мир. Этой возможности больше нет. — Риодан долгое время молчит. А когда заговаривает снова, голос у него низкий и хриплый. — Словно моя Дэни умерла.
Я останавливаю себя за миг до громкого изумленного вздоха. Пусть я невидима, но не неслышима же. А горе в его голосе внезапно заставляет меня осознать собственную боль. Если Джейда действительно Дэни, я никогда больше не увижу хулиганской улыбки своей подруги и ее искрящихся глаз, не услышу, как она коверкает слова, — никто, кроме Дэни, так не умел. Та ночь, когда я загнала ее в Зеркало, стала прощанием, моим последним взглядом на девочку-подростка, которую я полюбила, как сестру. Риодан прав: это словно моя Дэни умерла. Четырнадцатилетняя девочка исчезла навсегда, она уже не вернется.
— Когда мы ее похитим?
Риодан аккуратно кладет темный клинок на пустую столешницу и поднимает взгляд.
— Мы не станем этого делать. Она лишь еще больше отдалится, закроется. Лор съедет с катушек, когда увидит ее. Он обожал малявку.
Риодан трет подбородок, и на пару секунд это единственный звук в тишине кабинета — скрип жесткой щетины под рукой. Я задерживаю дыхание, внезапно слишком остро представляя, на какие звуки способно мое тело.
— К слову о Лоре. Как, черт возьми, мне вернуть его из состояния при-йа .
— Он не при-йа, — говорит Бэрронс.
— Мак сказала…
— Она солгала, — сухо отвечает Бэрронс.
Ну, Бэрронс, а еще раньше на меня настучать ты не мог?
— И ты не сказал мне об этом.
— Ты тоже кое о чем мне не сказал. Ты знал, что у Дэни раздвоение личности.
— Мак слишком многое известно, — произносит Риодан, меняя тему.
— Как и Джейде. Мир изменился. Женщины изменились. Мы развиваемся. И наш кодекс тоже.
— Как удачно для тебя. Скажи об этом Кастео. «Уж прости, лошара, ты выбрал не то тысячелетие, чтобы попытаться удержать свою женщину».
— Мы не поэтому сделали то, что сделали, и ты это знаешь.
— Что я знаю наверняка, брат, так это то, что ради Мак ты нарушил все чертовы правила до единого.
— Могу сказать тебе то же самое, Ри. Разница лишь в том, что я помогаю тебе их нарушать.
— Лор никогда не был при-йа . — Риодан с отвращением качает головой. — Принцесса не может нас превратить. Ну, Мак, твоя задница…
— Принадлежит мне, — так же сухо говорит Бэрронс. — Так что не продолжай. Если у тебя проблемы с Мак, решать их будешь со мной. Я ее щит, я ее вторая кожа.
Ого! Сейчас мне не нужна вторая кожа, но эти слова чертовски заводят.
Риодан, зарычав, вскакивает и вылетает из двери так быстро, что я не знаю, к кому из них присоединиться. Затем Бэрронс помогает мне определиться, срываясь за Риоданом, и мне приходится бежать, чтобы не потерять их из вида. Я хмурюсь, глядя на свою обувь. Несмотря на резиновую подошву моих ботинок, мои шаги все равно издают звук. К счастью, их шаги издают более громкий звук.
Я не сомневаюсь в том, куда направляется Риодан, и не собираюсь это пропустить.
Если Лор решит, что теперь ничего мне не должен, то он ошибается. У него были почти две недели, о которых мы договаривались.
И выдал его Бэрронс. А не я.
Глава 26
[50] Песня «Under my Thumb» группы Rolling Stones..
— Ты, вот честное слово, самый потрясающий любовник из всех, что у меня были, — говорит мне Джо, со смехом откидываясь на кровати.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: