Татьяна Алферьева - Левиратный брак (СИ)
- Название:Левиратный брак (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Алферьева - Левиратный брак (СИ) краткое содержание
Две сестры, похожие как две капли воды. Кто может быть ближе друг другу? Однако одинаковая внешность скрывала под собой совершенно разные личности. По прихоти одной из сестёр девушки поменялись не только местами, они поменялись судьбами. Что ждёт впереди каждую из них? И раскроется ли обман? Ведь не зря говорят, что рано или поздно всё тайное становится явным.
Левиратный брак (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Эй, я не об этом.
— Я тоже. Успокойся и спи. Всё в этой дурочкой будет хорошо.
Лилиана действительно почувствовала себя гораздо спокойнее. Она придвинулась ближе к мужу, осторожно обнимая, чтобы не потревожить рану.
— Лил.
— Мм?
— Теперь я не смогу уснуть.
— Почему?
— Потому что ты такая мягкая, нежная, сладкая…, - покрывая лицо и шею девушки поцелуями, пробормотал маркиз. — Вот только рука.
— Мы будем осторожны, — пообещала Лил. — Ложись на спину и расслабься. Я сделаю всё сама…
…Когда дыхание обоих восстановилось, а девушка почувствовала, что наконец-то проваливается в долгожданный сон, Виктор с каким-то странным надломом в голосе неожиданно произнёс:
— Сегодня я не смог предотвратить зачатие, а твои дни к этому располагают.
— Ну и что? Ты до сих пор хочешь со мной развестись? — Лил хотелось спать, поэтому она спросила напрямую.
— Нет.
— Тогда в чём дело? Тебе нужны наследники.
Ответа не последовала. Лилиана пожала плечиком и смежила веки. Виктор ещё долго сидел на кровати, обхватив голову и вспоминая роды своей первой жены, которые вместо того, чтобы подарить жизнь, унесли сразу две.
В это время в другом конце дворца двое мужчин в полумраке комнаты обсуждали план действий.
— Ох, шустра, девчонка, ничего не скажешь. Пора действовать. А то ею даже король заинтересовался. Вскоре их с сестрой никто не перепутает. Слишком разные по поведению.
— Но у нас ещё ничего не готово!
— А что готовить-то? Самый подходящий момент — королевский пикник.
— Ну…
— Не думал, что ты такой нерешительный. Собрался на попятный? Между прочим, твой долг продолжает расти.
— Никуда я не собрался. Просто Мариана последнее время какая-то неуправляемая, нервная.
— Увеличь дозу. От её послушания многое зависит.
— Не забывай, она моя жена.
— Она не просто твоя жена, она наш козырь, без которого ничего не получится. Успокойся. И не пыхти. Потерпи немного. Избавимся от Виктора и воссоединитесь заново.
— И не жалко тебе собственного племянника?
— Скажем так: он не оправдал моего доверия.
Глава 26
Не по-осеннему тёплые и солнечные дни благоприятствовали продолжительному времяпрепровождению на открытом воздухе.
До места пикника решили добираться верхом. Повозки с палатками и едой отправили вперёд ещё с утра, чтобы к приезду дам и кавалеров лагерь был разбит и полностью подготовлен. Для мужчин запланировали охоту. Для прекрасной половины по поручению королевы подготовили площадку для игры в крокет.
Лилиана ехала рядом с Виктором, который, несмотря на беспокоящую его рану, решил добираться до места пикника верхом.
— Мне не нравится твой костюм, — сказал он жене, когда в поле его зрения попала Мариана, гарцующая рядом с принцем. Баронесса не оставляла попыток вернуть расположение Его высочества. С противоположной стороны Рэймана одолевала леди Виолетта.
— Другого нет, — философски пожала плечами Лил.
Да, сегодня они с Марианой снова похожи, как две капли воды. Тут девушка почувствовала на себе чей-то пристальный взгляд. Барон Эдвер не успел отвести недобро сверкнувшие глаза.
Супругов догнал Нейтон.
— Мальчик мой, зачем ты залез на лошадь? Тебе надо отдыхать. Не стоило вообще ехать на эту прогулку, — обеспокоился за племянника маркиз.
Виктор недоверчиво посмотрел на своего дядьку по отцовской линии. Сочувствующий взгляд ничуть не убедил его в искренности Нейтона.
— Я хорошо себя чувствую.
— Ну, тогда можно я обсужу с тобой кое-какой вопрос.
— С этого и надо было начинать, — усмехнулся Вик.
Лилиана отстала от беседующих мужчин и поравнялась с графиней Милтори.
— Как твои успехи в верховой езде? — спросила она подругу.
— Уже не так страшно, — улыбнулась та.
— А помнишь, как мы ехали на пикник? — вспомнила Лил их первую совместную верховую прогулку.
— А помнишь как мы нашли того мальчика? — тут же оживилась графиня. — Ты как птичка вспорхнула на лошадь без седла. Я думала у Айрона глаза выскочат из орбит.
— Он так переживал за чистоту своего костюма, — засмеялась Лилиана.
— И всю дорогу жаловался, что от Пита пахнет.
— Будь бы на его месте Дэрек, он бы не жаловался.
— Меня обсуждаете? — к девушкам подъехал барон Леской.
Ванесса залилась румянцем.
— Вас, — подтвердила Лил, украдкой разглядывая парочку.
Молодые люди очень подходили друг другу. Интересно, тётушка Ванессы одобрила выбор племянницы? Вряд ли. Наверное, считает их возможный союз с Лескоем откровенным мезальянсом. Хотя, с другой стороны, в ближайших родственниках у барона состоят высокородные Лакруа. Мимо Лил как раз проехала Изабелла, догнала Виктора и пристроилась рядышком. Нейтон к тому времени уже отъехал от племянника прочь. Маркиза чему-то заливисто рассмеялась, откидывая белокурую головку в модной шляпке. Лилиана оставила Дэрека и Ванессу поболтать наедине и решила догнать Виктора, но тут к ней приблизился герцог Каунти.
— Леди Мариана, вы сегодня чудесно выглядите. Впрочем, как всегда.
В серых глазах мужчины светилась потаённая грусть, не ускользнувшая от внимательного взгляда девушки. Опустив долгие «расшаркивания», Лил тепло улыбнулась в ответ и спросила:
— Я слышала вам нашли невесту. Это правда?
— Правда, — кивнул герцог. — Нашлась одна дама. Король настаивает на брачном союзе именно с ней.
— Поговаривают, у неё королевские корни.
— Скажем так, она дальняя родственница Её величества. Это политически выгодный союз. Герцогиня Лапир владеет едва ли не половиной Асконии.
— И она дала согласие стать женой опального герцога? — вырвалось у Лилианы. — Ой, простите! Сама не знаю, что говорю.
— Это долгая история, — мягко улыбнулся Каунти.
Девушка перехватила недовольный взгляд обернувшегося Виктора.
— Кажется, ваш муж беспокоится, — заметил герцог.
— За мой несдержанный и невежественный язык, — пошутила Лилиана, но всё-таки поспешила догнать Вика.
Изабелла с наигранным оживлением рассказывала Стейну какую-то придворную сплетню. Увидев приблизившуюся Лил, она тут же скисла и замолчала.
— Доброе утро, Изабелла, — поздоровалась с маркизой Лилиана. — Какая красивая шляпка.
— Спасибо, — с надменным видом приняла комплимент леди Лакруа, прежде чем отъехать в сторону.
— О чём вы…, - одни и те же слова одновременно вырвались у супругов.
— Считай меня законченным ревнивцем, но я не могу видеть тебя рядом с Каунти, — признался Виктор.
— Почему именно с ним? — удивилась Лил. — Разве я давала повод?
— Потому что он по уши влюблён в тебя, — наклонившись к жене, тихо произнёс маркиз.
— Правда? — искренне изумилась девушка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: