Джули Беннет - Его жадные объятия
- Название:Его жадные объятия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Центрполиграф»
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-09157-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джули Беннет - Его жадные объятия краткое содержание
Его жадные объятия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Должно быть, что‑то важное, если вы пришли вдвоем.
Нолан осмотрелся.
— Ты так далеко продвинулся в ремонте с тех пор, как я последний раз здесь был.
Хейс продолжил закручивать болт в основание люстры.
— Вижу цель, иду к цели.
— Где ты был в ту ночь? — требовательно спросил Кольт.
Хейс затянул болт и тяжело вздохнул:
— Знаешь ли, братишка, я не обязан тебе обо всем докладывать.
— Мы просто хотим тебе помочь. — Нолан передал ему отвертку. — Ты ни разу не говорил об армии в течение нескольких месяцев, поэтому должен понимать: когда появился перед нами в форме, будто всю ночь в ней спал, мы забеспокоились.
Хейс сконцентрировался на работе, в комнате повисла тишина. Потом он устало вздохнул.
— Я был в доме мэра, получал награду.
— Что за черт?! — вскрикнул Кольт.
— И скрыл от нас! — одновременно воскликнули братья.
— Не хотелось, чтобы вы делали из этого важное событие.
— Важное событие! — возмутился Кольт. — Шутишь, да? Это очень важное событие.
— Я не хотел получать награду. — По‑прежнему не хотел. — То, что я ее принял, — неправильно. Получается, я двигаюсь дальше, в то время когда жизни моих друзей оборвались.
Он почувствовал тяжесть в груди. А разве с Алексой не то же самое? Она боялась говорить о Скотте, это стало бы доказательством того, что ее жизнь продолжается, а она не уверена, что готова к этому. Его реакция на получение награды точно такая же. Ему не хотелось признавать, что прошлое позади.
— Эту награду дали не тому человеку.
— Если ее тебе вручил мэр, значит, ты достоин. Почему ты не хотел, чтобы мы знали, — недоумевал Кольт, — боялся, мы пойдем поддержать тебя на церемонии и будем гордиться тобой?
— Думаешь, Аннабель и Пайпер будут рады услышать, что ты не захотел, чтобы они пошли на этот вечер? — Нолан вгонял нож в спину еще сильнее.
Хейс знал, что именно так они отреагируют. И про невесток не подумал.
— Я им сам объясню. Мне не хотелось, чтобы вы поднимали шумиху.
— А думаешь, почему мы захотели бы поднять шумиху? Потому что рады, что ты вернулся домой, Хейс. Да, мы хотим радоваться, что ты жив.
Хейс отвернулся.
— Возможно, я пока не готов к этому.
Он подошел и уставился на антикварные светильники. Как только он их увидел, сразу подумал об Алексе. Понравятся ли они ей? У нее столько идей по ремонту в доме, в особенности на кухне.
— Значит, ты пошел один, не желая никого к себе подпускать? — уточнил Нолан.
Хейс бросил на него взгляд через плечо.
— Я пошел не один.
Кольт посмотрел на него с прищуром:
— Значит, с Алексой.
— И где она теперь? — недоумевал Нолан. — Ее не было в больнице с тобой. И здесь тоже, тем не менее ты относишься к ней достаточно серьезно, даже пригласил на церемонию у мэра.
Она для него все. Даже не так. Алекса стала для него человеком, к которому можно обратиться за поддержкой, и она не относится к нему с жалостью. Да, его сердце ожило и забилось чаще рядом с ней, но он не до конца понимал, что происходит. Это ведь часть человеческой природы.
— Мы не вместе.
Кольт засмеялся.
— Ты и ее оттолкнул?
— Нет, придурок, и, если хочешь знать, оказалось, она была замужем за Скоттом.
Брови Нолана от удивления поползли вверх.
— Она вдова Скотта?
— Я узнал об этом утром, когда позвонили сообщить о состоянии отца. Мы расстались не лучшим образом.
— И с тех пор ты с ней не связывался?
— Просто оставьте меня одного.
Усталость. Бессонница. Боль в сердце. Он хотел сам с этим справиться. Впрочем, как обычно.
— Одиночество явно не идет тебе на пользу. — Нолан сел рядом с ним. — Я не собираюсь влезать в твою личную жизнь.
— Вот и не делай этого.
— Но ты казался счастливым, когда Алекса была здесь.
— И как ты это определил?
— Я видел тебя. И Аннабель тоже, — вставил Кольт. — Думаешь, мы между собой не общаемся? Ты как‑то даже изменился, улыбался.
— Я и сейчас улыбаюсь.
Глупая отговорка. Но ведь улыбался, разве нет?
— Все дело в том, что у нее ребенок, — не отставал Нолан. — Я знаю, ты не спешишь возвращаться к нормальной жизни, держишься на расстоянии от людей, уверен, дети тебя пугают.
Хейс не хотел обсуждать Мэйсона.
— Я знаю, как ужасно обошлась с тобой невеста, и это только добавило боли к тому, что ты пережил во время военной операции. — Нолан заерзал. — Но неужели ты собираешься винить Алексу за то, что она была замужем за твоим лучшим другом и не сказала тебе об этом? Черт возьми, да ты ничего вообще нам не рассказываешь, а мы все равно тебя любим.
— Я ее не люблю.
Кольт фыркнул:
— Я тоже сначала не любил Аннабель. А потом понял, что не могу жить без нее и девочек.
Хейс мог бы прожить без Алексы и Мэйсона. Да, черт возьми! Ему просто не хотелось. Он желал, чтобы они стали семьей, которую он сможет защищать от всех невзгод.
— Ты рассказал ей о том, что с тобой случилось во время службы?
Хейс кивнул.
— А ты не думаешь, что это о многом говорит, маленький братец? Ей ты все рассказал, в отличие от нас.
В голосе Нолана не было обиды, он спокойно рассуждал.
— Черт возьми, я расскажу вам все, ребята. Но потом, хорошо?
Нолан тяжело опустил руку на спину Хейсу.
— Если она важна для тебя, ты даже взял ее на церемонию и рассказал о своих кошмарах, не думаешь ли ты, что нужно перед ней извиниться?
— Я не сделал ничего плохого. — Он взглянул на Кольта: — Ну хорошо, я ушел, не выслушав ее объяснения, но отец попал в больницу. А потом мне нужно было время, чтобы собраться с мыслями.
— Если будешь медлить, возможно, ей уже не захочется ничего объяснять, — заявил Нолан.
Оба брата направились к двери.
— Что? И это все? У вас что, существует свод правил? Когда во мне бушуют эмоции, вы просто уходите?
— Довольно точно, — признал Кольт. — Но мы не сговаривались.
— Убирайтесь‑ка отсюда. У меня еще много работы.
— Тебе нужно позвонить Аннабель и Пайпер, рассказать о награде, — заявил Кольт. — А потом, когда они захотят устроить вечеринку или праздничный ужин, ты их поблагодаришь.
— Да, сэр.
Братья ушли. У Хейса оставались кое‑какие дела, требующие завершения. Потом можно выходить на контакт с Алексой. Он хотел, чтобы все прошло идеально. Она причинила ему боль, на это нельзя закрывать глаза. Но он даст ей шанс оправдаться, она этого заслуживает. А еще он уже скучал по ней.
Глава 17
Алекса разгладила рукой подол платья и постучала в дверь дома Хейса. Нужно было сначала позвонить, но она не хотела, чтобы он отказался ее слушать. Потому и решила, что, возможно, в разговоре с глазу на глаз он даст ей шанс. Больше ждать она не могла. Эти два дня показались бесконечностью, она рискнула проникнуть на ранчо, словно хозяйка. Подняв Мэйсона чуть выше, она отступила в ожидании, когда Хейс откроет. Мэйсон уснул по дороге и все еще спал, положив голову ей на плечо. Своим присутствием он придавал ей силы. У нее замечательный сын, самый важный человек в жизни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: